Exemples d'utilisation de "impact area" en anglais
The inhabitants were resettled downwind of the impact area, and were exposed to the effects of Agent Orange, napalm and depleted uranium munitions being tested in the vicinity.
Жители были переселены в подветренную зону поражаемого района и подвергались воздействию " оранжевого вещества ", напалма и боеприпасов из обедненного урана, испытываемых поблизости.
The geographical boundaries of the likely debris re-entry impact area, the level of confidence that those boundaries are correct and how the boundaries and the confidence level were calculated;
географические границы вероятной площади падения обломков, уровень доверительной вероятности, что эти границы верны, и как рассчитывались эти границы и уровень доверительной вероятности;
Accordingly, associations formed by citizens to represent environmental interests and other non-governmental organisations NGOs other than political parties or interest representations that are active in the impact area are entitled, in their area of operation, to the legal status of being a party in to state administration procedures in environmental protection.
Соответственно ассоциации, образованные гражданами для представления экологических интересов, а также другие НПО, отличные от политических партий или организаций, которые представляют конкретные интересы и активно действуют в области оценки экологического воздействия, имеют право в рамках своей деятельности на юридический статус стороны в государственных административных процедурах, связанных с охраной окружающей среды.
Navy lands on the eastern side of Vieques (including the eastern manoeuvre area and the live impact area) will be transferred with one year of the referendum to the General Services Administration (GSA) for disposal under the Federal Property and Administrative Services Act, except for conservation zones, which will be transferred to the Department of the Interior for continued preservation;
принадлежащие ВМС территории в восточной части Вьекеса (включая восточный район маневров и район боевых стрельб) будут в течение одного года с даты проведения референдума переданы в распоряжение Администрации общих служб (АОС) в соответствии с Законом о федеральной собственности и административных службах, за исключением заповедных зон, которые будут переданы министерству внутренних дел для проведения дальнейшей природоохранной деятельности;
NAWO calls on the United Nations system in and through all its bodies and agencies to assist with technical expertise in ensuring disaggregated statistics are collected to enable gender impact assessment in the area of peace building.
Альянс призывает систему Организации Объединенных Наций и все ее органы и учреждения оказывать помощь в предоставлении технических знаний для обеспечения сбора дезагрегированных статистических данных, с тем чтобы можно было провести анализ гендерного воздействия в области миростроительства.
This strategy aims at enhancing access to quality and effective medical care by developing standards and impact indicators for each area; implementation of the strategy would eventually help reach the goal of “Providing a healthy start in life” to each new born child.
Эта стратегия направлена на обеспечение лучшего доступа к качественной и действенной медицинской помощи путем разработки стандартов и показателей воздействия для каждой области; в конечном счете указанная стратегия должна помочь в достижении цели «создания здорового фундамента для последующей жизни» каждого новорожденного.
A fourth, longer-term impact could be observed in the area of alternative products such as biofuels, which became more competitive as oil prices rose.
В-четвертых, долгосрочное воздействие может ощущаться в области использования альтернативных видов топлива, таких как биотопливо, которое становится более конкурентоспособным по мере роста цен на нефть.
Enhanced resource mobilization has had a positive impact on increasing the mine-action coverage area.
Усиление мобилизации ресурсов имело позитивные последствия для расширения круга деятельности, связанной с разминированием.
In addition to providing a robust social impact, a patient investment strategy in this area would also offer high long-term financial returns.
Кроме обеспечения серьёзного социального эффекта настойчивая инвестиционная стратегия в данной сфере принесёт ещё и высокий долгосрочный финансовый доход.
The Scientific Committee encouraged the development of quieter and environmentally safer acoustic technologies and the use of best available control technologies and other mitigation measures to reduce the impact of man-made noise sources in the Agreement area.
Научный комитет высказался за разработку более тихих и экологически безопасных акустических технологий и за применение наиболее достоверных из имеющихся методов контроля и иных мер, позволяющих сократить воздействие антропогенных источников шума в районе действия Соглашения.
Expressing its deep concern about the continuing tense border dispute between Djibouti and Eritrea and over the possible impact of the grave and unstable security situation in the area of Doumeira on subregional stability and security after the serious incidents of 10 June 2008, which led to dozens of deaths and wounded,
выражая свою глубокую озабоченность по поводу сохранения напряженности вокруг пограничного спора между Джибути и Эритреей и возможного воздействия тяжелой и неустойчивой ситуации в области безопасности в районе Думейры на стабильность и безопасность в субрегионе после серьезных инцидентов 10 июня 2008 года, которые привели к гибели и ранению десятков людей,
It is still too early to gauge the impact of his economic and foreign policies, but there is one area where his government is making palpable progress: taming India’s entrenched elite.
Еще слишком рано, оценивать результаты его экономической и внешней политики, но есть одна область, в которой его правительство делает ощутимый прогресс: укрощение укоренившейся элиты Индии.
For instance, the impact of sea level rise or of drought can readily be assessed in terms of area and population affected, gross domestic product (GDP), urban extent and wetlands at regional and global scales.
Например, уже не составляет труда просчитать последствия повышения уровня моря или засухи в плане затрагиваемых районов и населения, сокращения валового внутреннего продукта (ВВП), городской территории и приливно-отливной зоны побережья на региональном и глобальном уровнях.
Responding to an official invitation from the Government, the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, Mr. Paul Hunt, visited Ecuador in May 2007 in order to verify the effects of glyphosate spraying by Colombia in the border region with Ecuador, which has an impact on the health of persons and the environment in the northern border area of Ecuador.
В мае 2007 года страну по официальному приглашению правительства посетил Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья Пол Хант, прибывший для изучения последствий воздушного распыления глифосата, производимого Колумбией в районах, прилегающих к границе с Эквадором, что ведет к воздействию на здоровье людей и окружающую среду на северных приграничных территориях страны.
The campaign's immediate impact consists in Pakistan's determination to establish its authority in the area.
Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
Accordingly, the Legal and Technical Commission of the Authority had issued recommendations as guidelines for contractors describing in detail the procedures required for acquiring baseline data and monitoring the impact on the marine environment as a result of exploration activities in the Area.
Соответственно, Юридическая и техническая комиссия Органа опубликовала рекомендации в качестве руководств для контракторов, в которых подробно охарактеризованы процедуры, подлежащие соблюдению при сборе фоновых данных и мониторинге воздействия на морскую среду в результате разведочной деятельности в Районе.
The Centre also undertook a firearms baseline study in the Northern Border Zone of Ecuador to examine the impact of illicit firearms and their trafficking on the population and on development of that area.
Центр провел также базовое исследование проблемы огнестрельного оружия в северной пограничной зоне Эквадора с целью изучить воздействие незаконного огнестрельного оружия и его оборота на население и развитие в этом районе.
Paragraph 44 (b) of resolution 59/276 requested a detailed analysis of the impact of implementing the global access control system on human resources requirements in the area of safety and security, but the report devoted only one paragraph to that issue, stating merely that the introduction of access control technology would eliminate human error.
В пункте 44 (b) резолюции 59/276 запрашивается подробный анализ последствий введения в действие глобальной системы контроля доступа для потребностей в людских ресурсах в области обеспечения охраны безопасности, но в докладе этому вопросу посвящен всего один пункт, в котором говорится лишь о том, что внедрение технических средств контроля доступа приведет к исключению ошибок, связанных с человеческим фактором.
The impact of implementing the global access control system on human resources requirements in the area of safety and security;
информацию о последствиях введения в действие глобальной системы контроля доступа для потребностей в людских ресурсах в области обеспечения охраны и безопасности;
The precautionary principles inherent in the Agreement, which requires management authorities to take pre-emptive measures where there is a risk of damage to resources and the environment, even in the absence of certainty about the impact of such activity, are an added impetus to the efforts of the Nigerian Government in this area.
Принципы предосторожности, которые предусмотрены в Соглашении и которые требуют от осуществляющих управление органов принимать меры предосторожности там, где существует опасность нанесения ущерба ресурсам и окружающей среде, даже в отсутствие полной определенности в отношении последствий такой деятельности, являются дополнительным фактором, стимулирующим усилия нигерийского правительства в этой области.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité