Beispiele für die Verwendung von "implementation phase" im Englischen

<>
But such “creative ambiguity” also ensures that the implementation phase will be more difficult, as tough choices that were postponed suddenly must be addressed. Но такая «творческая двусмысленность» также гарантирует, что фаза реализации будет более трудной, поскольку во время нее придется быстро решать трудные проблемы, отложенные ранее.
After a successful funds mobilization campaign for the UNIDO Renewable Energy Observatory for Latin America, the implementation phase of this regional project was started and the first technical workshop was held in Medellin, Colombia, in July 2009 with the participation of Brazil, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. По завершении успешной кампании по мобилизации средств для Наблюдательного центра ЮНИДО по возобновляемым источникам энергии для Латинской Америки началась стадия выполнения этого регионального проекта, и в его рамках в июле 2009 года в Медельине, Колумбия, был проведен первый технический практикум при участии Бразилии, Доминиканской Республики, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Парагвая, Уругвая и Эквадора.
The Bug River pilot project was beginning its implementation phase with the preparation of two new projects with funding from the European Union. стадия реализации пилотного проекта по реке Буг начинается с подготовки двух новых проектов при финансировании Европейского союза.
The “Delivering as One” process has moved from the design and formulation phase to the implementation phase. Инициатива " Единство действий " по завершении процесса подготовки и разработки вступила в этап практического осуществления.
Help Desk and user support services, including training, should be established, especially in the early implementation phase of the project. Необходимо наладить функционирование " справочного стола " и вспомогательного обслуживания для пользователей, включая профессиональную подготовку, особенно на ранних стадиях осуществления проекта.
Furthermore, the implementation phase would take 18 to 24 months, for a total project duration of 24 to 33 months. Кроме того, для этапа осуществления потребуется от 18 до 24 месяцев, в связи с чем общая продолжительность реализации проекта составит от 24 до 33 месяцев.
Moreover, their differing needs, mandates, operational imperatives and funding bases will, of necessity, require flexibility at the design and implementation phase. Кроме того, их различные потребности, мандаты, главные направления оперативной деятельности и базы финансирования неизбежно потребуют проявления гибкости на этапе разработки и осуществления.
Today's debate is an opportunity to look ahead and beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004) ending in April 2008. Сегодняшние прения — это возможность заглянуть вперед за пределы второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершится в апреле 2008 года.
Today's debate is an opportunity to look ahead, beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004), which ends in April 2008. Сегодняшние прения предоставляют возможность заглянуть вперед, дальше второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершается в апреле 2008 года.
These working areas, together with cross-cutting areas, were also distinguished in the draft strategic approach for the Assistance Programme's implementation phase. Эти и сквозные направления работы были также выделены в проекте стратегического подхода для этапа осуществления Программы оказания помощи.
It is anticipated that the force will be fully operational by November 2007 when the implementation phase of the pilot project is fully under way. Ожидается, что объединенные пограничные силы смогут выполнять свои функции в полном объеме к ноябрю 2007 года на этапе активного осуществления пилотного проекта.
The Bureau accepted the report on the completion of basic tasks by Georgia and invited the country to join the implementation phase of the Assistance Programme. Президиум принял доклад о завершении выполнения основных задач, представленный Грузией, и предложил этой стране приступить к стадии осуществления программы помощи.
The major activity of ISUG during the past year has been promoting and providing guidance for the implementation phase of the Geneva Diplomatic Community Network (GDCnet). Основное направление деятельности ГПИС в прошедшем году заключалось в оказании содействия и предоставлении консультаций на этапе введения в действие Сети женевского дипломатического корпуса (СЖДК).
Now, however, we hope to see strong support in the implementation phase of this resolution, with a focus on capacity building, especially at the community level. Однако сегодня мы надеемся, что будет оказана существенная поддержка на этапе осуществления этой резолюции, при этом все внимание должно уделяться созданию потенциала, особенно на общинном уровне.
Regional workshops as well as one national workshop have taken placebeen held to discuss the elements and activities related to the implementation phase of the project. Были проведены региональные семинары, а также один национальный семинар для обсуждения элементов и мероприятий, связанных с этапом осуществления этого проекта.
The Request for Proposals was issued in April 2000 and included requirements for a first implementation phase for the Finance and Budget, Supply Chain, and Human Resources areas. Этот запрос был официально объявлен в апреле 2000 года, и в нем были сформулированы требования в отношении первой имплементационной фазы для таких звеньев, как финансы и бюджет, снабженческая цепочка и людские ресурсы.
As the design stage is now complete, efforts need to be made so that human rights are duly taken into consideration in the implementation phase, particularly regarding economic and social development. Теперь, когда стадия разработки уже завершена, необходимо приложить усилия к тому, чтобы права человека должным образом учитывались на стадии осуществления, особенно с точки зрения экономического и социального развития.
In the first implementation phase, from February to July 2003, through a series of facilitated discussions, programme managers identified and validated departmental and divisional goals based on the Department's mission statement. На первом имплементационном этапе, с февраля по июль 2003 года, руководители программ благодаря серии проведенных через посредников обсуждений выявили и утвердили цели департаментов и отделов на основе программного заявления Департамента.
The implementation phase of the security agreement commenced on 1 January and to date the handover process, which includes the transfer of control of Baghdad's International Zone, has proceeded without major incident. Этап осуществления соглашения по вопросам безопасности начался 1 января, и до настоящего времени процесс передачи полномочий, который включает передачу контроля над международной зоной Багдада, проходил без каких-либо серьезных инцидентов.
The Special Committee stresses further the importance, in the implementation phase of disarmament, demobilization and reintegration programmes, of a coherent public information programme to promote and sustain the confidence of the local population throughout the process. Специальный комитет подчеркивает далее важность последовательных программ общественной информации на этапе осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции с точки зрения обеспечения и сохранения доверия местного населения на протяжении всего процесса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.