Beispiele für die Verwendung von "important event" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle47 важное событие33 andere Übersetzungen14
Lifting a billion Chinese out of poverty is arguably the single most important event in our lifetimes. Избавление миллиарда китайцев от бедности вряд ли может считаться единственным наиважнейшим событием в нашей жизни.
The holding of such an important event in Cuba constitutes new proof of our commitment to peace, disarmament and multilateralism. Проведение столь важного мероприятия на Кубе является новым подтверждением нашей приверженности делу мира, разоружения и принципу многосторонности.
In 2011, Kazakhstan will be the host of the seventh Asian Winter Games, and active work is being done in our country today for holding this very important event. В 2011 году Казахстан станет местом проведения VII Зимних Азиатских Игр, и сейчас в стране проводится активная, целенаправленная работа по подготовке и проведению этого важного мероприятия.
Mr. Drnovšek (Slovenia): First of all I would like to express my appreciation and support to the United Nations and to the United Nations Children's Fund (UNICEF) for organizing this important event. Г-н Дрновшек (Словения) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить признательность и поддержку Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за организацию этого важного мероприятия.
On behalf of the Group of 77 in New York, I wish every success to this important event of UNCTAD, which could be rightly integrated among the major United Nations events of this year. От имени Группы 77 в Нью-Йорке я желаю всяческих успехов в проведении этого важного мероприятия ЮНКТАД, которое можно справедливо отнести к числу главных мероприятий Организации Объединенных Наций в нынешнем году.
Kazakhstan, whose people have experienced the negative power of nuclear weapons, is convinced that this is an important event, not only for Central Asian countries but also for the United Nations, which has been involved in the process since 1997. Казахстан, чей народ на себе испытал отрицательное воздействие ядерного оружия, считает это событие действительно важным, и не только для центрально-азиатских стран, но также и для Организации Объединенных Наций, которая вовлечена в этот процесс с 1997 года.
By adopting resolution 57/301 the Assembly amended the opening date of its regular sessions and the opening date and duration of the general debate, thus addressing numerous requests by Member States for a more accommodating arrangement regarding that important event. Приняв резолюцию 57/301, Ассамблея внесла изменения в сроки открытия ее очередных сессий и сроки открытия и продолжительности общих прений, тем самым удовлетворив многочисленные просьбы государств-членов относительно более удобной организации этого важного мероприятия.
Ali Bin Fetais Al Marri, Prosecutor General of Qatar, expressed his gratitude to the host country for organizing this important event and provided a brief account of developments in the aftermath of the Second Summit, held in Doha, Qatar, in 2005. Г-н Али Фетаис Аль-Марри, Генеральный прокурор Катара, выразил свою признательность принимающей стране за организацию этого важного мероприятия и дал краткий обзор событий, произошедших с момента проведения второго Саммита, который состоялся в Дохе, Катар, в 2005 году.
In his opening address, the Minister welcomed the delegations and thanked the Agence intergouvernementale de la francophonie and the United Nations Office on Drugs and Crime for selecting Egypt to host that important event, which was a reflection of the active judicial cooperation among French-speaking States. В своей вступительной речи министр приветствовал делегации и поблагодарил Межправительственное агентство франкоязычного сообщества и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за выбор Египта для проведения этого важного мероприятия, свидетельствующего о динамике сотрудничества франкоязычных государств в судебной области.
In this way the opening meeting, the 1083rd plenary meeting held on Wednesday, 23 January 2008, was an important event with two honoured guests, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, and Mr. Abdelwaheb Abdallah, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Tunisia. Так, капитальным событием у нас стало вводное 1083-е пленарное заседание в среду, 23 января 2008 года, когда мы принимали двух почетных гостей: Генерального секретаря Организации Объединенных Наций его превоходительство г-на Пан Ги Муна и министра иностранных дел Тунисской Республики г-на Абдельвахеба Абдаллу.
My special appreciation goes to Australia, Canada, Cyprus, Germany, Japan, Italy, Luxembourg, New Zealand, Norway, Republic of Korea, Qatar, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom, the United States of America, the European Commission, Canada Fund and the organizations of the United Nations system for their valuable assistance and support in organizing this important event. Особо хотел бы поблагодарить Австралию, Канаду, Кипр, Германию, Японию, Италию, Люксембург, Новую Зеландию, Норвегию, Республику Корею, Катар, Швецию, Швейцарию, Турцию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Европейскую комиссию, Канадский фонд и организации системы Организации Объединенных Наций за их неоценимую помощь и поддержку в проведении этого важного мероприятия.
U Win Mra (Myanmar): As we gather here today to celebrate the tenth anniversary of the adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, I wish first of all to thank Mr. Eliasson for the efforts he has made in the preparations for holding this important event. Г-н У Вин (Мьянма) (говорит по-английски): Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить десятилетие со дня принятия Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, и я хотел бы в первую очередь поблагодарить г-на Элиассона за его усилия по подготовке к проведению этого важного мероприятия.
It gives me special pleasure to address the participants at the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, and on behalf of the Government of the Republic of Moldova I would like to commend the presidency of the General Assembly and the co-sponsors, the Philippines and Pakistan, for conceiving and organizing this important event. Мне очень приятно обращаться к участникам Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, и от имени правительства Республики Молдова я хотел бы отдать должное Председателю Генеральной Ассамблеи и спонсорам, Филиппинам и Пакистану, которые спланировали и организовали это важное мероприятие.
The Commission expressed its support to the Government of Kazakhstan to organize, in cooperation with UNECE and UNESCAP, an International Conference on Sub-regional Economic Cooperation in Central Asia and the Future Role of SPECA (Astana, 25-27 May 2005) and called upon all relevant international and regional organizations to actively participate in this important event and its follow-up activities. Комиссия выразила свою поддержку правительству Казахстана в его намерении организовать в сотрудничестве с ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН Международную конференцию по субрегиональному экономическому сотрудничеству в Центральной Азии и будущей роли СПСЦА (Астана, 25-27 мая 2005 года) и призвала все соответствующие международные и региональные организации принять активное участие в этом важном мероприятиях и последующей деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.