Sentence examples of "impostor" in English
When he sees her in person, he says it's an impostor.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой.
Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence.
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость.
Yet the economic crisis that began in 2008 exposed one of the four as an impostor.
Однако экономический кризис, который начался в 2008 году, разоблачил одного участника четверки, который оказался самозванцем.
Because one day I feel like I'm on top of the world and then the next day I feel like an impostor.
Потому что в один день я почувствовала, что я на вершине мира, а на следующий день я чувствую себя самозванкой.
Security officer's not a security officer, and Ducky says our dead guy was an impostor.
Охранник на самом деле не охранник, и Даки говорит, что наш мертвый парень был самозванцем.
The swab we got off our impostor has multiple alleles in common with the DNA we pulled from the coveralls of our saboteur.
Мазок, который мы взяли у нашей самозванки, содержит множественные аллели схожие с ДНК, которую мы нашли на комбинезоне нашего саботажника.
Although the impostor has been shot down, it looks like Christmas will have to be canceled this year.
И хотя самозванца застрелили, похоже, что Рождество в этом году придется отменить.
That impostor took the place of my invited guest, she ignored the Van Gogh, drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy.
Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти.
If you don't have a Facebook account, you can report an impostor account by filling out this form.
Если у вас нет аккаунта на Facebook, вы можете пожаловаться на аккаунт самозванца, заполнив эту форму.
So his vision is normal because the visual areas are normal, his emotions are normal - he'll laugh, he'll cry, so on and so forth - but the wire from vision to emotions is cut and therefore he has this delusion that his mother is an impostor.
Его зрение нормально, потому что зрительные области нормальны, его эмоции нормальны - он смеётся, плачет, и так далее, и тому подобное - но проводок из зрения в эмоции оборван, и поэтому у него бредовая мания, что его мама - это самозванка.
I've always felt that somehow I was an impostor because my readers don't know what I have just told you.
Я ощущал себя неким самозванцем, потому что мои читатели не знают того, о чем вам сейчас рассказал.
This is called the Capgras delusion, and that is a patient, who's otherwise completely normal, has had a head injury, comes out of coma, otherwise completely normal, he looks at his mother and says, "This looks exactly like my mother, this woman, but she's an impostor.
Его называют бредом Капгра, и это означает, что пациент - в остальном абсолютно нормальный, но пострадавший от травмы головы - выходит из комы, - в остальном абсолютно нормальный! - и он смотрит на свою маму и говорит: "Она выглядит точно как моя мама, эта женщина, но она самозванка!
And that really resonated with me, because I want to tell you a little story about being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
Это нашло во мне отклик. Я хочу рассказать вам историю о том, каково это, чувствовать себя самозванцем, занимающим чужое место.
We often hear of cases where an app is taken over by an impostor who comes in and changes the app settings, causing much pain to users and developers until this is discovered and fixed.
Мы часто слышим о том, как самозванцы взламывают приложения и изменяют их настройки, чем доставляют массу проблем пользователям и разработчикам.
He would choose a man who knew a world outside of a fishing village, not a man who spreads lies about an impostor Jesus, but a man who can add beauty and power and truth to his message.
Он выбрал бы человека, который знает мир за границами рыбацкой деревушки, не того, кто распространяет ложь о самозванце Иисусе, но человека, который смог бы добавить красоты, и силы, и истинности его слову.
So, why does she think I'm an impostor but not my husband?
Почему она считает меня инопланетянкой, а не моего мужа?
In his classic comedy “Tartuffe, or The Impostor,” Molière shows that allowing pride, rather than reason, to dictate one’s actions invariably ends badly.
В своей классической комедии «Тартюф, или Обманщик» Мольер показывает нам, что если позволить гордости, а не разуму, диктовать наши действия, все неизбежно заканчивается плохо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert