Beispiele für die Verwendung von "impoverish" im Englischen
You dare to be insolent to my young master, impoverish kids.
Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы.
This is not necessarily because ruling families appropriate so much that they impoverish everybody else.
И это не обязательно потому, что правящие семьи присваивают так много, что они делают бедными всех других.
And US-led international sanctions, imposed from the 1990s onward, have aimed to impoverish, destabilize, and ultimately topple the Islamist regime.
Вводившиеся с 1990-х годов по инициативе США международные санкции должны были истощить, дестабилизировать, а в конечно итоге, сломать режим исламистов.
It makes little sense for the world to impoverish itself by embracing a poor solution to one problem when there are more pressing challenges that can be resolved at smaller expense.
Мир не должен допустить собственного обнищания, выбрав плохое решение одной проблемы, когда существуют более актуальные проблемы, которые могут быть решены при меньших затратах.
A rapid decline in the dollar is likely to have a very different impact: primarily to impoverish workers whose products are exported to America and investors in dollar-denominated assets who see their portfolio values melting away.
Быстрое падение курса доллара, вероятно, окажет совершенно иное воздействие: главным образом оно ударит по карману работников, чья продукция экспортируется в Америку, и инвесторов номинированных в долларах ценных бумаг, которые станут свидетелями падения стоимости своих инвестиционных портфелей.
Furthermore, the requirements of economic globalization — which are often ill-suited to the socio-economic realities of our States, prioritizing the laws of the market to the detriment of human beings — do not offer our peoples opportunities but impoverish them and may well give rise to social disruption and situations of grave political instability, thus delaying the process of development.
Более того, требования экономической глобализации, которые часто не учитывают социально-экономические реалии наших государств и ставят законы рынка выше интересов людей, не раскрывают перед нашим населением каких-либо возможностей, а лишают его средств к существованию и вполне могут породить социальные потрясения и ситуации опасной политической нестабильности, задерживая тем самым процесс развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung