Sentence examples of "improving" in English
Translations:
all15378
улучшать5295
улучшаться4201
совершенствовать1652
использовать1378
улучшение1172
усовершенствовать354
совершенствоваться38
использоваться34
исправляться28
оздоровлять20
благоустраивать12
оздоравливать7
совершенствующийся2
подтягивать1
other translations1184
Major progress was made in improving injection safety through the use of AD syringes.
Был достигнут существенный прогресс в повышении безопасности инъекций на основе использования саморазрушающихся шприцев.
But insurance technology is improving, aided by improved information technology.
Но технология страхования совершенствуется, и ей помогает в этом усовершенствованная информационная технология.
So if you think about it, these are really dramatically improving.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются.
This indicator provides the key to monitoring overruns and can be used as the basis for improving the planning process to better anticipate variations in project implementation.
Этот показатель служит инструментом контроля за перерасходом средств и может использоваться в качестве основы для повышения эффективности процесса планирования в интересах обеспечения более точного прогнозирования различных изменений в ходе осуществления проекта.
The Chairman (spoke in Spanish): The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.60, entitled “Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee”, as orally corrected by the representative of Indonesia.
Председатель (говорит по-испански): Сейчас Комитет приступает к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.60, озаглавленному «Повышение эффективности методов работы Первого комитета», с внесенными в него представителем Индонезии устными исправлениями.
Beyond improving the provision of public goods, his promotion of the so-called China Dream of national rejuvenation has been aimed, in part, at encouraging people to seek fulfillment beyond material wealth.
Помимо улучшения предоставления общественных благ, его пропаганда так называемой «Китайской мечты» о национальном оздоровлении была направлена отчасти на то, чтобы побудить людей стремиться к самореализации, выходящей за рамки материальных благ.
YouTube is constantly improving its speech recognition technology.
Наши специалисты постоянно совершенствуют технологию, но иногда речь распознается неверно.
Improving access to data and information and increasing the availability of equipment and facilities
Расширение доступа к данным и информации и возможностей использования аппаратуры и оборудования
Reform is no use anymore, because that's simply improving a broken model.
Реформа уже бесполезна, потому что она призвана усовершенствовать неработающую модель.
Today, the GBD is constantly improving, thanks to the efforts of more than 1,300 collaborators in 114 countries.
Сегодня, ГББ постоянно совершенствуется, благодаря усилиям более чем 1300 сотрудников в 114 странах.
The principal objective is to ensure a single set of rules to be used at an international level, facilitating the listing of companies in foreign markets, with the aim of improving the competitiveness in European capital markets.
Главная цель заключалась в том, чтобы на международном уровне использовался один свод правил, что содействовало бы включению компаний в биржевые котировки на иностранных рынках в целях повышения конкурентоспособности европейских рынков капитала.
Thus, the most effective solution to the problem of piracy requires a comprehensive approach in which the efforts of the international community would join regional efforts and would begin by improving the security situation by providing effective support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM).
Поэтому наиболее эффективное решение проблемы пиратства потребует комплексного подхода, при котором усилия международного сообщества будут дополнять региональные усилия и будут направлены прежде всего на исправление положения в сфере безопасности, обеспечивая эффективную поддержку Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ).
With a view to improving the operational environment among minors and gathering data on potential wrongdoing by school pupils, pursuant to order No. 372 of the Ministry of Internal Affairs of 21 June 2005, posts of neighbourhood police officer for juvenile affairs were created and assigned to educational institutions.
Для оздоровления оперативной обстановки среди несовершеннолетних, повышения информированности о противоправных намерениях среди учащихся в республике согласно приказу Министерства внутренних дел Республики Казахстан от 21 июня 2005 года № 372 введены должности участковых инспекторов полиции по делам несовершеннолетних, закрепленных за организациями образования.
When improving a computer interface, form is the key.
При совершенствовании интерфейса ключевое значение играла форма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert