Beispiele für die Verwendung von "in a certain sense" im Englischen
In a certain sense, Arafat is the Palestinian Authority (PA).
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА).
In a certain sense, the machine is seeing through the pixels of individual cameras.
В каком-то смысле, машина смотрит через объективы наших камер.
Well, you know, in effect, the boundary's really there, in a certain sense.
Вы знаете, в определенном смысле, там действительно есть контур.
We're incredibly used to not having to face life's hard realities, in a certain sense.
Мы настолько привыкли избегать трудности жизни.
And they are actually trying to block, in a certain sense, this movement of a greater possibility of intimacy.
И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости.
At the same time, Columbus did discover America in a certain sense, because it radically altered the understanding of world geography.
Но в то же время Колумб все же в определенном смысле действительно открыл Америку, ибо его открытие радикально изменило представление о географии планеты.
Well, the topic I'm going to discuss is one which is, in a certain sense, very peculiar because it's very old.
Моя сегодняшняя тема в определённом смысле весьма особенная, потому что она очень древняя.
And actually, in a certain sense, technology is a kind of a method for generating better ideas, if you can think about it that way.
На самом деле, в нектором смысле, технология - это нечто вроде метода образования лучших идей, если можно мыслить в таких категориях.
It was very much uncontrollable, and in a certain sense, it seemed to be the extreme of complexity, just a mess, a mess and a mess.
Эта вещь по большей части нам неподконтрольна. И в каком-то смысле они кажутся крайней степенью усложнения - просто сплошной беспорядок.
We have a tool that actually helps us out in this study, and that's the fact that the universe is so incredibly big that it's a time machine, in a certain sense.
У нас есть инструмент, который помогает нам в нашем изучении, и так как вселенная невероятно большая, он, в каком-то смысле, машина времени.
In a certain sense, it could be said that a difficult stage has been successfully accomplished: Governments are working together around the “corridor” concept, basic tools have been developed for project design and assessment, and priorities have, at least tentatively, been identified.
В определенном смысле можно отметить, что одна из наиболее трудных стадий успешно завершена: правительства работают совместно над концепцией " коридоров ", причем уже были разработаны основные инструменты для планирования и оценки проектов и установлены приоритеты, по крайней мере в предварительном порядке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung