Beispiele für die Verwendung von "in a state of" im Englischen
Syria now is in a state of accelerating disintegration.
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
As for Gaza, which is in a state of siege, its suffering is indescribable.
Что же касается Газы, которая находится в осаде, то страдания ее населения неописуемы.
Like the Hanged Man, you and I have been in a state of suspension.
Как и Висельник, мы с тобой словно застыли.
In the meantime, part of the restaurant industry waits in a state of uncertainty.
Пока же часть ресторанов существует в условиях неопределенности.
Puts your body in a state of ketosis, where it burns its own fat.
Погружает твоё тело в состояние кетоза, когда оно сжигает собственные жиры.
I woke up this morning in a state of excitement, lap dancing the day away.
Сегодня утром я проснулся с радостью, что весь день проведу в стриптиз-баре.
The EU’s counterpart in the negotiation is a severely weakened government in a state of crisis.
На этих переговорах Евросоюзу придётся иметь дело с серьёзно ослабленным правительством, переживающим кризис.
Entropy means that everything in the world, everything, is in a state of decline and decay, the arch.
Энтропия означает, что всё в мире, абсолютно всё, постоянно ветшает и разрушается, представьте себе дугу.
Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.
В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом.
No, I'm not gonna sit around here and spin my wheels and live in a state of sponsored pity.
Я не собираюсь здесь просиживать штаны, и получать оклад в порядке милостыни.
As a result, traffic was in a state of chaos, and it was impossible for any roadwork to be done.
В результате движение превратилось в полный хаос, а вести строительные работы было невозможно.
The Arab world is also in a state of flux after an emotional 22 days of Israel's televised bombardment of Gaza.
Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению.
Nations that do not pay attention those factors could be in a state of permanent tension, which is not conducive to progress.
Нации, которые не уделяют внимания этим факторам, могут оказаться под угрозой постоянной напряженности, отнюдь не способствующей прогрессу.
By that time, Mexican police institutions were in a state of decomposition, making them fertile ground for the drug traffickers to corrupt.
К тому времени полицейские учреждения Мексики были на стадии разложения, что создавало в них плодородную почву для коррупции, которой могли воспользоваться торговцы наркотиками.
In other words, even as late as the early summer of 2007, he was, like the Bush administration, in a state of denial.
Другими словами, вплоть до событий позднего лета 2007 года, он, как и администрация Буша, отрицал происходящее.
The "white lady" is seducing a steadily growing number of Europeans, and remaining in a state of denial will only worsen the consequences.
"Белая леди" соблазняет все больше европейцев, и отрицание этой проблемы приведет только к более тяжелым последствиям.
Possibly this is why London remains an island of prosperity whilst the rest of the UK economy is in a state of austerity stagnation.
Возможно, именно поэтому Лондон продолжает оставаться островом процветания, тогда как остальная часть экономики Соединенного Королевства находится в режиме глубокой стагнации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung