Beispiele für die Verwendung von "in a word" im Englischen
In a word, the problem of “epistemic community” (to return to constructivism).
Одним словом, это является проблемой " эпистемологического сообщества " (если возвратиться к конструктивизму).
In a word, it appears that the Reagan-Thatcher period is over.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился.
In a word, this multifarious cooperation has already registered important achievements in many spheres.
Одним словом, это многообразное сотрудничество уже принесло ощутимые достижения во многих областях.
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
На вопрос о своей работе она ответила: "Моя работа слишком сложна, чтобы описать одним словом".
Islamist violence will be met by emergency laws, state-sanctioned torture, and limits on civil rights – in a word, authoritarianism.
На исламистское насилие придётся отвечать законами о чрезвычайном положении, санкционируемыми государством пытками, ограничением гражданских прав или, если одним словом, – авторитаризмом.
And I'm confident that Victoria, whom I worked so closely with for so long, would say that, in a word, she approves.
И я уверен (а), та Виктория, с которой я работал (а) так близко и так продолжительно, сказала бы это, одним словом, одобрила бы.
For a decade now we have been incapable of initiating negotiations on substantive items, yet we can use the scarce resources available in the United Nations system to hold 12 informal meetings (I counted them, Mr. President, because they attracted my attention) to negotiate a document whose final version is, in a word, insignificant.
Вот уже десять лет как мы оказываемся не в состоянии начать переговоры по субстантивным пунктам, а между тем мы можем использовать дефицитные наличные ресурсы в системе Организации Объединенных Наций для проведения 12 неофициальных заседаний (я сосчитал их, г-н Председатель, потому что они привлекли мое внимание) на переговоры по документу, чей окончательный вариант, если одним словом, незначителен.
In that regard, developed countries should assist Africa to fulfil the commitments undertaken at the Monterrey and Johannesburg meetings, organized under the auspices the United Nations, to overcome the problem of external debt and secure open markets for African exports; in a word, to achieve the goals of the Millennium Declaration, among other things.
В этой связи развитые страны должны помочь Африке выполнить обязательства, взятые на проходившихся под эгидой Организации Объединенных Наций встречах в Монтеррее и Йоханнесбурге по преодолению проблемы внешней задолженности и открытию рынков для африканского экспорта, — одним словом, помочь, среди прочего, в достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Mr. Outlule (Botswana): The delegation of Botswana extends its sincere appreciation to the delegation of the European Community in the person of Mr. Karel Kovanda, Chair of the 2007 Kimberley Process, for introducing an informative, clear, comprehensive — in a word, excellent — report under agenda item 13, as well as for introducing draft resolution A/62/L.16, as orally corrected.
Г-н Оутлуле (Ботсвана) (говорит по-английски): Делегация Ботсваны выражает искреннюю признательность в лице г-на Карела Кованды делегации Европейского сообщества в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2007 году за представление содержательного, четкого, полного — одним словом, отличного — доклада по пункту 13 повестки дня, а также за представление проекта резолюции А/62/L.16 с внесенным в него устным исправлением.
He sums up the attackers’ intentions until now in a single Russian word: poligon.
Действия атакующих он называет одним русским словом: полигон.
The ruler in a Word document is shown with tabs.
На линейке документа Word показаны позиции табуляции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung