Beispiele für die Verwendung von "in extenso" im Englischen

<>
Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports. Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов.
Mr. Odlum delivered his address, which is reproduced in extenso in appendix I to the present report. Г-н Одлам выступил с речью, текст которой полностью приводится в добавлении I к настоящему докладу.
The tribunal first referred to the exception of force majeure, and in this regard quoted in extenso draft article 31 provisionally adopted by the International Law Commission. Прежде всего, арбитраж сослался на исключение форс-мажора и в этом отношении полностью процитировал проект статьи 31, принятый КМП в предварительном порядке.
Indonesia case considered that draft article 10 provisionally adopted by the International Law Commission, which it quoted in extenso, constituted “an expression of accepted principles of international law”. Indonesia, счел, что проект статьи 10, принятый Комиссией международного права в предварительном порядке (а также проекты статей 3 и 5, принятые в предварительном порядке), который он приводит полностью, представляет собой «принятые принципы международного права».
In that respect, WP.29/AC.2 recommended that WP.29 should consider the possibility of using only references to international standards in the Regulations instead of reproducing them in extenso. В этом отношении WP.29/AC.2 рекомендовал WP.29 рассмотреть возможность использования в правилах только ссылок на международные стандарты, а не воспроизводить эти стандарты полностью.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session. Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее оставить в силе на ее пятьдесят пятой сессии ее решение не воспроизводить полностью заявления, сделанные в главных комитетах.
In this connection, the General Committee recommends to the General Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee be maintained for the fifty-eighth session. В связи с этим Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят восьмой сессии.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-sixth session. Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее оставить в силе на ее пятьдесят шестой сессии ее решение не воспроизводить полностью заявления, сделанные в главных комитетах.
In this connection, the General Committee recommends to the General Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee be maintained for the fifty-ninth session. В связи с этим Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят девятой сессии.
In this connection, the General Committee also recommends to the General Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee be maintained for the fifty-seventh session. В связи с этим Генеральный комитет также рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят седьмой сессии.
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session. В связи с этим Генеральный комитет, возможно, пожелает также рекомендовать Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят пятой сессии.
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-sixth session. В связи с этим Генеральный комитет, возможно, пожелает также рекомендовать Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят шестой сессии.
In connection with paragraph 29, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-ninth session. В связи с пунктом 29 Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят девятой сессии.
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the General Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-seventh session. В связи с этим Генеральный комитет, возможно, пожелает также рекомендовать Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят седьмой сессии.
The Committee decided to take note of paragraph 23 of the Secretary-General's memorandum and, in that connection, decided to recommend to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session. Комитет постановляет принять к сведению пункт 23 меморандума Генерального секретаря и в этой связи постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят пятой сессии.
The General Committee decided to draw the attention of the Assembly to paragraph 25 on reproducing statements in extenso. Генеральный комитет постановил обратить внимание Ассамблеи на пункт 25, касающийся выпуска заявлений in extenso.
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 27 on reproducing statements in extenso. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 27 меморандума о выпуске заявлений in extenso.
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 30 on producing statements in extenso. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 30 меморандума о выпуске заявлений in extenso.
She agreed that it was appropriate to link articles 14 and 15, but believed that the provisions of 15 should be cited in extenso. Она согласна с целесообразностью увязки статей 14 и 15, но считает, что положения статьи 15 должны приводиться in extensо.
Those representatives requested, and the Commission acting as the preparatory committee agreed, that their statements should be included in extenso in the report on the session. Эти представители просили, а Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, согласилась с тем, чтобы их заявления были включены in extenso в доклад сессии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.