Beispiele für die Verwendung von "in retrospect" im Englischen
In retrospect, it was paradoxically India’s nuclear tests in May 1998 that broke the logjam in relations with the US.
Ретроспективно, именно испытания ядерного оружия, проведенные Индией в мае 1998 года, как это ни парадоксально, разгребли затор в отношениях с США.
And, in retrospect, we now know that these enlightened economic policies played just as crucial a role as military superiority in winning that conflict.
Сейчас, ретроспективно, мы уже знаем, что эти разумные экономические меры были столь же важны для победы в этом конфликте, как и военное преимущество.
In retrospect, this was a major mistake.
Оглядываясь назад, можно сказать, что это было главной ошибкой.
In retrospect, Brown's agenda-setting problem was easy.
В ретроспективе задача создания программы действий была легкой.
Historical turning points are normally easier to identify in retrospect.
Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
Leadership mistakes are easy to identify and criticize in retrospect.
Ошибки лидеров легко находить и критиковать задним числом.
In retrospect, I think she was slightly worried about my sanity.
Теперь я думаю, она тогда немного волновалась о моем психическом здоровье.
It is easy to read the 1973 war only in retrospect.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто.
In retrospect, that turned out to be a blessing for Germany.
Если посмотреть в прошлое, то станет понятно, что подобные действия оказались благословением для Германии.
In retrospect, I guess I may have come on a Iittle strong.
Оглядываясь в прошлое, я теперь вижу, что вёл себя неправильно.
In retrospect, it is astonishing that there should have been any doubt.
Оглядываясь назад, сегодня можно лишь удивиться существующим в то время сомнениям.
In retrospect, I guess I may have come on a little strong.
Вспоминая об этом, я думаю, что был слишком мягким.
In retrospect, naming the rhythm after Halberg may not have been the wisest choice.
Оглядываясь назад, мы понимаем, что назвать ритм в честь Халберга было не самым разумным решением.
They seemed as impossible before they occurred as they have felt natural in retrospect.
Они казались настолько же невозможными до того, как произошли, насколько естественными они казались впоследствии.
In retrospect, that day looks like a fork in the road of human history.
В ретроспективе этот день выглядит как развилка на дороге человеческой истории.
What is surprising in retrospect is how wildly inaccurate Western assessments of Soviet power were.
Что удивительно в ретроспективе - это то, какими неточными были западные оценки советской власти.
So, in the end, I took a decision that, in retrospect, did change my life.
В общем, в конце концов, я приняла решение, которое, в ретроспективе, изменило мою жизнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung