Beispiele für die Verwendung von "incarceration" im Englischen
Incarceration remains an exceptional disciplinary punishment.
Помещение в карцер остается исключительной мерой дисциплинарного наказания.
Another kind of violence is mass incarceration.
Другим видом насилия являются массовые тюремные заключения.
Date of incarceration in Pereira prison: 4 April 2002.
Дата поступления в тюрьму Перейры: 4 апреля 2002 года.
I understand she's been questioned exhaustively during her incarceration.
Ведь она была исчерпывающе допрошена во время заключения.
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre-trial suspects.
Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
The ACT has the lowest rates of incarceration in the country.
В АСТ самый низкий показатель содержания под стражей в стране.
Are you all set up to pay the incarceration fee, Mrs. Brecht?
Готовы внести плату за заключение под арест, миссис Брехт?
Clearly, this column places me at risk of incarceration by Hansen & Co.
За эту статью я явно подвергаюсь риску быть лишеным свободы Хансеном и его компанией.
California has one of the highest incarceration rates of all the 50 states.
В Калифорнии - один из самых высоких в стране показателей тюремного заключения.
Incarceration is said to leave you with a feeling of helplessness and vulnerability.
Говорят, что заключенные испытывают чувство беспомощности и уязвимости.
It probably slipped his mind because he's responsible for my return to incarceration.
Наверное, он забыл об этом, потому что был занят возвращением меня в заключение.
Provide rehabilitation and re-entry planning for each individual, beginning during the first days of incarceration.
Обеспечение реабилитации и планирование мер по возвращению к нормальной жизни каждого индивида начиная с первых дней тюремного заключения.
And America's incarceration rate is 10 times Sweden's rate of 70 people per 100,000.
А доля заключенных в Америке превышает соответствующий показатель Швеции (70 человек на 100 000 населения) в 10 раз.
Russian politicians need to support penal reform and seek alternatives to incarceration, just as we do here.
Русские политики должны поддержать реформу уголовного права и найти альтернативы тюремному заключению, как это сделали мы.
A comprehensive free-trade and association agreement with the Union remains unsigned, owing to the incarceration of Tymoshenko and others.
Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
Alas, the world is not ideal, and Polanski might find the risk of incarceration in a US prison too high.
Увы, мир не идеален, и Полански может посчитать слишком высокой вероятность своего заключения в американскую тюрьму.
During the nomination campaign, he managed to pull her somewhat to the left on trade, the minimum wage, and mass incarceration.
Во время нынешней кампании он сумел перетянуть её на более левые позиции в таких вопросах, как свобода торговли, минимальная зарплата, высокая численность заключённых.
What makes Tajbakhsh’s incarceration look truly pathetic is that Iran boasts of one of the oldest civilizations in the world.
Что делает заключение Таджбахша по-настоящему печальным, так это то, что Иран представляет собой одну из древнейших в мире цивилизаций.
As a result, the US has ended up with the world's highest incarceration rate - a shocking 743 people per 100,000!
В результате, США достигли первого места в мире по количеству заключенных - 743 человека на 100 000 населения!
To reduce overcrowding, four new prisons had been opened and two had been enlarged; furthermore, alternative sentences to incarceration were being implemented.
Для сокращения переуплотнения пенитенциарных учреждений были открыты четыре новые тюрьмы, а две были расширены; кроме того, выносятся приговоры, альтернативные помещению под стражу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung