Beispiele für die Verwendung von "incorporation document" im Englischen

<>
Other types of agreement could be used for the purposes of paragraph 11.6, for example, through incorporation by reference to a contractual document outside the bill of lading. Для целей пункта 11.6 могут использоваться и другие виды соглашений, например те из них, которые включаются с помощью ссылки в иной договорный документ, помимо коносамента.
“Where special additional documentary requirements exist, such as for radioactive substances or government exemption, regulations and conventions should permit incorporation of the necessary data in the dangerous goods declaration itself, as an optional alternative to a separate document.” При наличии особых дополнительных требований к документации, как, например, в случае радиоактивных веществ или правительственного решения об освобождении от действия предписаний, правила и конвенции должны допускать возможность включения необходимых данных в саму декларацию об опасных грузах в качестве альтернативы использованию отдельного документа ".
Based on the GEF Instrument and bearing in mind the process undergone with regard to the incorporation of the persistent organic pollutants and the land degradation focal areas in 2002, GEF could be adjusted formally by virtue of an amendment to its constitutive document. Исходя из документа о ФГОС и с учетом реализованного процесса в отношении включения в 2002 году ключевых областей, охватывающих вопросы стойких органических загрязнителей и деградации земель, деятельность ФГОС можно было бы официально скорректировать путем внесения поправки в его уставной документ.
Record and document indigenous languages as a means to support their systematic incorporation into school curricula and encourage publishing in indigenous languages. Учет и описание языков коренных народов как средство содействия их систематическому включению в школьные учебные программы и поощрения выпуска изданий на языках коренных народов.
It is recalled that, at its twenty-first session, the Working Party took note of the new annex I to RVBR on safety signs on board vessels and asked Governments and river commissions to study the document received from CCNR and comment on it with a view to possible incorporation of relevant safety signs and signals in the annex of resolution No. 17, revised. Напоминается, что на своей двадцать первой сессии Рабочая группа приняла к сведению новое приложение I к ПОСР, касающееся знаков для обеспечения безопасности на борту судов, и обратилось к правительствам и речным комиссиям с просьбой изучить документ, поступивший от ЦКСР, и замечания к нему с целью возможного включения соответствующих знаков и сигналов для обеспечения безопасности в приложение к пересмотренной резолюции № 17.
The representative of Germany was invited to submit an informal document to the Sub-Committee of Experts so that it could consider the provisions adopted for RID/ADR and the incorporation of the substances concerned in table 3 of packing instruction P200, in order to ensure structural uniformity. Представителю Германии было предложено представить Подкомитету экспертов неофициальный документ, с тем чтобы Подкомитет рассмотрел положения, принятые для МПОГ/ДОПОГ, и вопрос о включении соответствующих веществ в инструкцию по упаковке Р200, таблица 3, в целях согласования структуры.
Governments and river commissions were invited to study the CCNR document and transmit to the secretariat, by 15 November 2001 at the latest, their comments on it and proposals regarding possible incorporation of relevant signs and signals in the annex of resolution No. 17, revised. Правительствам и речным комиссиям было предложено изучить документ ЦКСР и передать в секретариат не позднее 15 ноября 2001 года свои замечания по нему и предложения о возможном включении соответствующих знаков и сигналов в приложение к пересмотренной резолюции № 17.
The firms will document how the consideration of human rights by companies and their officers are addressed, explicitly or by implication, in laws and guidelines relating to incorporation, directors'duties, reporting, stakeholder engagement, and corporate governance generally. Эти конторы будут документировать подходы к обеспечению учета прав человека компаниями и их сотрудниками, напрямую или опосредованно предусмотренными в законах и руководящих указаниях, касающихся регистрации компаний в качестве корпораций, обязанностей директоров, отчетности, участия акционеров в деятельности компаний и корпоративного управления в целом.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
Date of deed of incorporation Дата учреждения компании
Tom xeroxed the document. Том отксерил документ.
Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system. Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting. Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
This is the pen that he signed the document with. Этой ручкой он подписал документ.
(1) Certificate of Incorporation from local registry Учредительное свидетельство из местного регистрационного органа;
I doubt the authenticity of the document. Я сомневаюсь в подлинности документа.
incorporation, foundational documents and documents confirming the good standing status of the Company and the authority of the signatory to the Client's Account. • регистрационные, учредительные документы и документы, подтверждающие правоспособный статус Компании и полномочия подписанта по счету Клиента.
He was forced to sign the document. Его принудили подписать документ.
(i) it is duly authorised and validly existing under the laws of its jurisdiction of incorporation; (i) надлежащим образом уполномочены и действуете согласно законодательству своей юрисдикции регистрации;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.