Ejemplos del uso de "independent broadcasting authority" en inglés
Two sexist advertisements have been banned by the Independent Broadcasting Authority (IBA).
Два рекламных материала сексистского толка были запрещены Независимым органом по вопросам вещания (НОВ).
Section 4 establishes the Independent Broadcasting Authority as a body corporate with perpetual succession.
Согласно статье 4 этого Закона учреждается Совет по независимому вещанию в качестве корпоративного органа с непрерывным правопреемством.
In 2002 the State party enacted the Independent Broadcasting Authority Act No. 17 (of 2002).
В 2002 году государство-участник приняло Закон о независимом вещании (№ 17 от 2002 года).
Ms. Narain (Mauritius) said that legislation on the Independent Broadcasting Authority applied to television as well as to radio broadcasting.
Г-жа Нарайн (Маврикий) говорит, что законодательство об Администрации независимого вещания распространяется как на телевидение, так и на радиовещание.
The functions of the Independent Broadcasting Authority are spelt out in Section 5 (2) which include, inter alia, to promote a pluralistic and diverse broadcasting industry.
Функции Совета по независимому вещанию изложены в статье 5 (2) и включают, среди прочего, поощрение организации плюралистического и разнообразного вещания. В.
Mr. Boolell (Mauritius), replying to question 21, said that the Independent Broadcasting Authority had been created after the dissolution of the State monopoly, to ensure fair and ethical broadcasting practices.
Г-н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 21, говорит, что после ликвидации государственной монополии в сфере вещания была создана Администрация независимого вещания в целях обеспечения объективного и этически выдержанного вещания.
In broadcasting, the Independent Broadcasting Authority (IBA) referred to earlier in the report has played a major role in the elimination of discriminatory broadcasting, particularly discrimination on the ground of race.
Что касается вещательных средств массовой информации, то Независимый орган по теле- и радиовещанию (НОТРВ), который уже упоминался в докладе, сыграл важную роль в ликвидации дискриминации в теле- и радиовещании, особенно дискриминации по расовому признаку.
Material which is indecent, obscene or offensive to public morals or offensive to religious convictions or feelings of any section of the population is prohibited or sanctioned under the Information and Communication Technologies Act 2001 or under the Independent Broadcasting Authority Act.
Использование материалов, которые являются отвратительными, непристойными или оскорбительными для общественной морали либо религиозных убеждений или чувств любой части населения, запрещается или ограничивается в соответствии с Законом 2001 года об информационно-коммуникационных технологиях или Законом о независимом вещательном органе.
Section 4 of the Independent Broadcasting Authority, Act No. 17 of 2002 establishes the Independent Broadcasting Authority, which is mandated, inter alia, to receive, investigate and decide on complaints concerning broadcasting services, including public broadcasting services.
Согласно статье 4 Закона о Совете по независимому вещанию (Закон № 17 от 2002 года) учреждается Совет по независимому вещанию, в полномочия которого входят получение, расследование и принятие решений в отношении жалоб, касающихся деятельности радиотелевещательных служб, включая систему государственного радио- и телевещания.
In 1991 the European Commission of Human Rights declared inadmissible an application brought by journalists and broadcasters challenging the Irish Government over Section 31 of the Broadcasting Authority Act on the grounds that the complaint was manifestly ill-founded.
В 1991 году Европейская комиссия по правам человека объявила неприемлемым заявление, поданное журналистами и вещательными компаниями, оспаривавшими статью 31 Закона о вещательных компаниях, на том основании, что их жалоба была явно необоснованна.
Another positive development is that the State and independent broadcasting and print media, as well as foreign media organizations present in Guinea-Bissau, are functioning normally, national radio and television reflecting a wider spectrum of political opinion.
Другим позитивным моментом является то, что государственные и независимые вещательные органы и печатные средства массовой информации, а также иностранные органы массовой информации, имеющие представительства в Гвинее-Бисау, работают нормально, а в программах национального радио и телевидения отражается широкий спектр политических мнений.
In a decision by the Supreme Court in February 1997, the Court held that a bill to establish a Broadcasting Authority with wide powers to control the contents of broadcasting and television programmes was inconsistent with the right to freedom of thought guaranteed by the Constitution.
В решении Верховного суда, принятого в феврале 1997 года, Суд постановил, что законопроект о сфере компетенции вещания, предполагающей широкие полномочия в отношении контроля содержания радио- и телепередач, не совместим с правом на свободу мысли, гарантируемым Конституцией.
Individuals in the community can register their concerns about the portrayal of women in the media by lodging a complaint with the Australian Broadcasting Authority, the Australian Advertising Bureau or the Australian Press Council.
Частные лица могут обращаться с жалобами в связи с неподобающим изображением женщин в средствах массовой информации в Управление по радио- и телевещанию Австралии, Рекламное бюро Австралии и Совет печати Австралии.
For example, in March 1996, the Singapore Broadcasting Authority (SBA), the government agency that regulates broadcasting in Singapore, put in place a comprehensive scheme of Internet legislation designed to protect local values.
Например, в марте 1996 года Сингапурское управление вещания (СБА), правительственное ведомство, регулирующее вещание в Сингапуре, ввело комплекс законодательных мер, регулирующих операции с Интернетом, которые призваны ограждать национальные ценности29.
As a result of two petitions to the High Court of Justice (1994), every Thursday the Broadcasting Authority now translates the late night news into sign language.
В результате подачи двух петиций в Высокий суд (1994 год) каждый четверг Орган эфирного вещания передает поздние ночные новости с использованием азбуки для глухонемых.
The Broadcasting Services Act establishes a regulatory framework within which the Australian Communication and Media Authority, an independent statutory body, develops programme standards and assists broadcasters (commercial, community, subscription) and other service providers (e.g. narrowcast services) to develop codes of practice.
Закон о службах телерадиовещания создает нормативные рамки, на основе которых Австралийское управление по средствам коммуникации и информации, независимый регулирующий орган, разрабатывает стандарты программ и содействует службам теле- и радиовещания (коммерческим, общинным, действующим на основе подписок) и другим службам (например, службам, предназначающимся для конкретной аудитории) в разработке кодексов поведения.
This project aims at promoting equality of opportunity for women in independent radio broadcasting by training and policy and management initiatives.
Этот проект направлен на содействие созданию равных возможностей для участия женщин в независимом радиовещании путем подготовки и принятия инициативных мер в области проводимой политики и управления.
There are three independent nationwide broadcasting channels in Azerbaijan, namely ANS, SARA and SPACE, as well as a number of regional television stations.
В Азербайджане функционирует три полномасштабных независимых вещательных канала " ANS ", " SARA " и " SPACE ", а также ряд региональных телевизионных станций.
Stressing that independent public service broadcasters will continue to play an important role in promoting diversity in the new digital broadcasting environment, including through their unique role in providing reliable, high-quality and informative programming,
подчеркивая, что независимые общественные вещательные компании будут и далее играть важную роль в поощрении многообразия в новом цифровом вещательном пространстве, в том числе благодаря своей уникальной функции предоставления достоверных, высококачественных и информативных программ,
Those two changes would reinforce the idea that the use of “faceless judges” was acceptable only in extreme circumstances and provided that all other guarantees of a fair trial were maintained, the independent authority entrusted with the task of vetting the judges could be an Ombudsman for example.
Эти два изменения подкрепят мысль о том, что использование выражения «анонимность судей» допустимо лишь в чрезвычайных обстоятельствах и предусматривает обеспечение всех других гарантий справедливого суда, при этом независимым экспертом, которому поручается задача проверки судей, может быть, например, омбудсмен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad