Beispiele für die Verwendung von "independently" im Englischen
Move and resize controls independently
Перемещение и изменение размера отдельных элементов управления
Find out how to move and size controls independently.
Узнайте, как перемещать и изменять размер отдельных элементов управления.
And in Table Tools, you can format or style each new table independently.
С помощью инструментов в разделе Работа с таблицами можно форматировать каждую новую таблицу по отдельности и применять к ней стиль.
But these problems would not be averted by the Fed independently raising interest rates.
Однако все эти проблемы не удастся решить, если Федеральный резерв сам по себе начнёт повышать процентные ставки.
These parameters can be specified independently for each specific chart in the setup window.
Для каждого конкретного графика эти же параметры могут быть заданы индивидуально в окне настройки;
Separate your notifications into groups so they can be tracked independently in App Analytics.
Чтобы уведомления было проще отслеживать в App Analytics, разделите их на группы.
Warrants are often tied to bonds or preferred stock, but can also be issued independently.
Сертификаты обычно привязаны к облигациям или привилегированным акциям, но также могут быть выпущены отдельно, сами по себе.
You can set these message size limits independently on each Mailbox server or Edge Transport server.
Эти ограничения на размер сообщения можно задать отдельно для каждого сервера почтовых ящиков или пограничного транспортного сервера.
Another non-mercury alternative to the mercury cell process is to independently produce chlorine and sodium hydroxide.
Еще одной альтернативой ртутному процессу, в которой не используется ртуть, является раздельное производство хлора и гидроксида натрия.
Caption title and description can each be independently styled in 4 different sizes: S, M, L, XL.
Заголовок и описание подписи можно по отдельности выполнить в 4 разных размерах: S, M, L, XL.
For example, ozone has been independently associated with reductions in lung function, increased bronchial reactivity and hospital admissions.
Например, озон сам по себе отражается на работе легких, повышает реактивность бронхов и увеличивает число случаев обращения в поликлиники.
Reductions are specified for deployed nuclear warheads (including multiple independently targeted re-entry vehicles) and strategic nuclear delivery vehicles.
Сокращения конкретно касаются развернутых ядерных боезарядов (включая разделяющиеся головные части индивидуального наведения) и стратегических средств доставки ядерного оружия.
What should now be clear is that the so-called fundamentals that supposedly determine stock prices are not independently given.
Стало очевидным, что так называемые основы, которые, как казалось, определяли стоимость акций, существуют не изолированно.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.
In one 1998 column, he wrote about journalists jailed for operating independently and lamented an internal press "totally devoid of meaning."
В одной своей статье в 1998 году он написал о том, что журналистика оказалась в тюрьме за свою независимость, и с горечью отозвался о государственной прессе как об "абсолютно лишенной смысла".
4/Not required when arrows of turn signal tell-tales that otherwise operate independently flash simultaneously as hazard warning tell-tale.
4 Не требуется, когда контрольные сигналы стрелок поворота, во всех иных случаях функционирующие обособленно, мигают одновременно в качестве аварийного сигнала.
However, it is questionable whether all these new categories of intangible assets can be introduced independently in the core National accounts.
В то же время, существуют сомнения относительно возможности отдельного включения всех этих новых категорий неосязаемых активов в основные национальные счета.
However, intimate partner violence needs to be addressed independently, given its adverse impact on women and the family fabric in all societies.
Вместе с тем насилие со стороны сексуального партнера заслуживает отдельного внимания, учитывая тот факт, что оно оказывает негативное воздействие на женщин и на семейные отношения в любом обществе.
(Weirdly, Darwin’s friend, the brilliant naturalist Alfred Russel Wallace, had arrived at the same idea independently at around the same time.
(Интересно, что друг Дарвина, блестящий натуралист Альфред Рассел Уоллес (Alfred Russel Wallace) пришел к такому же выводу примерно в то же время, что и сам Дарвин.
Science, technology and innovation (STI) have become key factors contributing to economic growth in all countries, independently of their degree of development.
Наука, технология и инновационная деятельность (НТИ) превратились в ключевые факторы, способствующие экономическому росту во всех странах, вне зависимости от уровня их развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung