Beispiele für die Verwendung von "indirect address" im Englischen
The Government must become aware of the fact that discrimination was both direct and indirect in order to address the root causes rather than just the symptoms.
Для того чтобы устранить коренные причины, а не симптомы, правительство должно осознать тот факт, что существует как прямая, так и косвенная дискриминация.
Most collective bargaining parties would say that their agreements were not discriminatory, but indirect discrimination did persist and was difficult to identify and address.
Большинство участников коллективных трудовых соглашений будут утверждать, что их соглашения не являются дискриминационными, однако косвенная дискриминация по-прежнему сохраняется и с трудом поддается выявлению и устранению.
It is intended to cover multiple and compounded discrimination suffered by certain categories of women and to address indirect and/or unintentional discrimination.
Оно предусматривает охват множественных и сложных проявлений дискриминации, которой подвергаются некоторые категории женщин, и нацелено на ликвидацию косвенной и/или непреднамеренной дискриминации.
The Committee expressed the hope that the Government would make all necessary efforts to address the indirect and direct discrimination in remuneration against women and the underlying causes of the vertical and horizontal segregation of women in the labour market, as well as the effect of such segregation on the disparities in remuneration between men and women.
Комитет выразил надежду, что правительство приложит все необходимые усилия к преодолению косвенной и прямой дискриминации, которой женщины подвергаются в части вознаграждения, а также первопричин вертикальной и горизонтальной сегрегации женщин на рынке труда и той разницы в оплате труда мужчин и женщин, к которой приводит такая сегрегация.
The Commission also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, improving its nutrient status and increasing the amount of organic matter it contains.
Комиссия призвала также к осуществлению стратегий, направленных на устранение прямых и непрямых факторов деградации земель, таких как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неуправляемый рост городского населения, а также на необходимость восстановления физических свойств почвы, повышение ее агрономической ценности и концентрации в ней органических веществ.
CSD 17 also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, increasing its nutrient status and the amount of organic matter in it.
КУР 17 также призвала к осуществлению стратегий, предусматривающих рассмотрение факторов, прямо или косвенно способствующих деградации земель, таких, как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неустойчивый рост городов, и обеспечивающих восстановление целостности почвы, обогащение ее питательными веществами и ее насыщение органическим веществом.
It also directs that the damage assessment regulations address “both direct and indirect injury, destruction, or loss and take into consideration factors including, but not limited to, replacement value, use value, and the liability of [the] ecosystem to recover”.
Кроме того, он предписывает, чтобы постановления об оценке ущерба учитывали «как прямой, так и косвенный ущерб, уничтожение или потерю и … учитывали, в частности, такие факторы, как стоимость замещения, стоимость использования и способность экосистемы к восстановлению».
Please describe the role and functions of the National Council for Combating Discrimination, including its competencies to address discrimination against women (direct and indirect), in line with article 1 of the Convention.
Просьба рассказать о роли и функциях Национального совета по борьбе с дискриминацией, включая его компетенцию по рассмотрению случаев проявления (прямой и косвенной) дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.
Please provide information on legislation, policies and programmes that address the modification of customs and practices resulting in direct or indirect discrimination against women or perpetuating such discrimination.
Просьба представить сведения о законах, политике и программах, которые направлены на изменение традиционных представлений, обычаев и практики, влекущих за собой или закрепляющих дискриминацию в отношении женщин.
Please provide information on legislation, policies and programmes that address the modification of customs and practices that result in direct or indirect discrimination against women or perpetuate such discrimination.
Просьба представить сведения о законах, стратегиях и программах, направленных на изменение обычаев и практики, которые влекут за собой прямую или косвенную дискриминацию в отношении женщин или закрепляют такую дискриминацию.
Information and education for the purpose of prevention should not only address issues directly related to HIV/AIDS transmission and prevention, such as reproductive health, sexual behaviour, safe drug use, etc., but also extend to issues that have a clear, although indirect, impact on the spread of the epidemic, such as stigma, discrimination and inequality.
При проведении информационно-просветительской деятельности в целях профилактики этого заболевания следует рассматривать не только вопросы, непосредственно связанные с передачей и профилактикой ВИЧ/СПИДа, такие, как охрана репродуктивного здоровья, сексуальное поведение, безопасное употребление наркотиков и т.д., но и затрагивать факторы, которые оказывают существенное, хотя и косвенное, воздействие на темпы распространения эпидемии, такие, как остракизм, дискриминация и неравенство.
The transfer may not be an indirect transfer, such as a consignment
Такая передача не может являться косвенной, например, в виде переуступки
A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt.
Ожидается, что новый этап непрямых переговоров начнется позже в этом месяце в Египте.
The date and address is usually written at the head of letters.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
Britain was once the world's largest importer of Brown Asbestos, and experts suggest that "there is strong but indirect evidence that this was a major cause of the uniquely high mesothelioma rate [in the UK]."
Великобритания была когда-то крупнейшим импортером коричневого асбеста в мире, и эксперты предполагают, что "существуют веские, хотя и косвенные основания полагать, что это основная причина исключительно высокого числа больных с мезотелиомой [в Великобритании]".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung