Beispiele für die Verwendung von "inevitability" im Englischen

<>
The Inevitability of Chinese Democracy Неизбежность китайской демократии
Military procurators'offices conduct their investigations of crimes and incidents, including conduct unbecoming, in strict accordance with the need to ensure the inevitability of punishment for every violation. Органы военной прокуратуры свою деятельность в сфере расследования преступлений и происшествий, в том числе антиуставной направленности осуществляют в строгом соответствии с необходимостью обеспечения неотвратимости наказания за каждое правонарушение.
So this is the inevitability about it. Так что это неизбежность.
Such cooperation must be based on the clear principles set forth in the Security Council resolution 1269 (1999): no support whatsoever, no safe havens for terrorists, the inevitability of punishment for every terrorist act. В основе такого сотрудничества должны лежать четкие принципы, утвержденные резолюцией 1269 (1999) Совета Безопасности: никакой поддержки, никакого убежища террористам, неотвратимость наказания за каждый террористический акт.
“This development is a historical inevitability and cannot be undone.” – Это развитие – историческая неизбежность, и ее нельзя отменить».
For all the denial of climate change by government leaders, the CIA and the navies of Norway and the U.S. and Canada, whatever are busily thinking about how they will secure their territory in this inevitability from their point of view. Ведь несмотря на отрицание смены климата политическими лидерами; ЦРУ, флот Норвегии, США, Канада и прочие деловито думают как бы им обезопасить свои территории при всей неотвратимости ситуации так, как это кажется им.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging. - вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
The Counter-Terrorism Act has been in force in Kazakhstan since 1999; it stipulates the following cardinal principles for combating this threat: the protection of people's lives, health and rights placed in jeopardy by terrorist acts; compliance with the law; the inevitability of punishment; and the comprehensiveness of the counter-terrorism measures, with priority given to the prevention of terrorism. С 1999 года в Республике действует Закон " О борьбе с терроризмом ", в котором в числе важнейших принципов борьбы с этой угрозой определены: защита жизни, здоровья и прав лиц, подвергающихся опасности в результате террористической акции; соблюдение законности; неотвратимость наказания; комплексность принимаемых антитеррористических мер при приоритетности предупреждения терроризма.
Soviet propaganda actively fostered a myth of the inevitability of communism's triumph. Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма.
More fundamentally, the government must accept the inevitability of lower near-term growth. В более фундаментальном смысле, правительство должно признать неизбежность снижения темпов роста экономики в ближайшее время.
After five and a half years of war no one doubted the inevitability of occupation. Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации.
You guys ever read about that inevitability index thing that's been in all the papers? Вы читали про этот индекс неизбежности, про который все газеты писали?
Frequently, governments need to be coaxed into accepting the inevitability of compromise, thanks to pressure from below. Часто правительства необходимо убедить в неизбежности компромисса, это происходит благодаря давлению "низов".
The key point is that the costs of separation are a matter of choice, not of inevitability. Ключевым моментом является то, что затраты на разделение — это вопрос выбора, а не неизбежности.
The sense of inevitability, opinion polls and focus groups show, is the most important obstacle to a reversal. Как показывают опросы общественного мнения и данные фокус-групп, ощущение неизбежности является самой важной помехой для разворота курса.
But historical analogies, though sometimes useful for precautionary purposes, become dangerous when they convey a sense of historical inevitability. Но хотя исторические аналогии иногда бывают полезными для предупреждения об опасности, они сами становятся опасными, когда создают ощущение исторической неизбежности.
The assumed normality of belief in the inevitability of secularization tends to reproduce itself, as well as to appear increasingly irreversible. Предполагаемая нормальность уверенности в неизбежности секуляризации имеет тенденцию воспроизводить самое себя, также как и ее способность представлять ее все более необратимой.
The very mention of debt restructuring was considered inadmissible and a cause for ridiculing those of us who dared suggest its inevitability. Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
Indeed, Zimbabwe's elderly President Robert Mugabe, who is 79, must now be reckoning with the inevitability of his own political demise. В самом деле, престарелый президент Зимбабве Роберт Мугабе, которому 79 лет, должен сейчас считаться с неизбежностью заката своей политической карьеры.
Fourth, reversal of the verdict on June 4th is an historical inevitability, as well as the wish of most of China's people. В-четвертых, переосмысление событий 4 июня является исторической неизбежностью, а также мечтой большинства китайцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.