Sentence examples of "infirm of purpose" in English
A striking example of the benefits that may be attained through creating a unity of purpose with employees is the "people-effectiveness" program of Texas Instruments.
Яркий пример преимуществ, обеспеченных путем формирования «единства цели» с работниками компании, дает программа «Персонал — эффективность», реализованная Texas Instruments.
In effect, by their own criteria they're as bad as Saakashvili only without the sense of purpose or the results.
В результате, если исходить из их собственных критериев, они так же плохи, как Саакашвили, только у них нет ни целей, ни результатов.
Rather than “weakness” the Obama administration’s decision to push for the repeal of Jackson-Vanick demonstrates an admirable clarity of purpose and an even more admirable willingness to ignore the opinions of people like David Kramer.
Решение администрации Обамы добиться отмены поправки Джексона-Вэника это не слабость. Это демонстрация достойной восхищения ясности цели и еще более достойной восхищения готовности игнорировать мнение таких людей как Дэвид Крамер.
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
Conventional thinking in the Middle East has largely been built on Israel's overwhelming military strength, together with the disunity and lack of purpose of Arab leaders.
Традиционное мышление на Ближнем Востоке строилось главным образом на превосходящей военной силе Израиля, наряду с разобщенностью и отсутствием общей цели у арабских лидеров.
Scientists themselves have operated with great seriousness of purpose in educating the public.
Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью.
Clarity of purpose and deftness of style give Fischer considerable authority in Schroder's cabinet.
Ясность целей и отточенный стиль дают Фишеру значительный вес в кабинете Шредера.
Empowering as many members citizens as possible is likely to instill a widespread sense of purpose into efforts to move countries forward.
Вовлечение в процесс принятия решений наибольшего числа людей поможет создать ощущение целенаправленности от усилий, направленных на развитие страны.
She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка
You were part of a vast consciousness, billions of minds working together, a harmony of purpose and thought - no indecision, no doubts.
Вы были частью огромного сознания, миллиарды разумов, работающих вместе, в гармонии целей и мыслей - никакой нерешительности, никаких сомнений.
Perhaps you could serve some kind of purpose, or I'll float you down the Seine.
Возможно, вам стоит принести хоть какую-то пользу, иначе я брошу вас в Сену.
Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose.
Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.
Most fundamentally, they are able to offer disillusioned young people a sense of purpose and belonging.
Прежде всего, они готовы предложить недовольным молодым людям чувство цели и принадлежности.
Here it can take lessons from its British and American counterparts: credibility does not require dogmatism, but rather clarity of purpose.
Здесь может пригодиться опыт его американских и британских коллег: для сохранения доверия требуется не догматизм, а скорее наличие четкой цели.
The people of Europe need unity of purpose and action among our member states.
Народы Европы нуждаются в единстве целей и действий наших стран-членов.
We must approach the Sustainable Development Goals, which aim to carry on the work of the MDGs, with a clear direction, a sense of purpose, and strong resolve.
Мы должны двигаться к «Целям устойчивого развития», являющихся продолжением работы по ЦРТ, ясно представляя себе путь, осмысленно и с твердой решимостью.
If that is the future we want, we should stride toward it with full awareness and a sense of purpose, not meander carelessly until we fall into a hole, look up, and wonder how we got there.
Если это то будущее, к которому мы стремимся, мы должны идти туда с полным пониманием и целеустремленностью, а не бесцельно брести до тех пор, пока мы не свалимся в яму, выглянем оттуда и удивимся, как мы туда попали.
But, with a strong sense of purpose, a united approach, and perhaps a positive gesture or two, it can be accomplished.
Но это может быть достигнуто, только с сильным чувством цели, с единым подходом и, возможно, одним или двумя позитивными жестами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert