Beispiele für die Verwendung von "infusing" im Englischen

<>
infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing. наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
If the EU focuses on infusing its goods and services with Europe's guiding ideas and values, its economy will reap significant rewards. Если ЕС сосредоточится на привнесении основных европейских идей и ценностей в свои товары и услуги, это принесет значительные выгоды европейской экономике.
When the astronomers worked out how much of this dark energy must be infusing space to account for the cosmic speed up, look at what they found. Когда астрономы выяснили, сколько тёмной энергии должно находиться в пространстве, чтобы вызвать космическое ускорение, вот, что они нашли.
Indeed, the war in Iraq has transformed the centuries-old Shi'a-Sunni conflict by infusing it with modern geopolitical significance and extending it to the entire region. Действительно, война в Ираке преобразовала вековой конфликт шиитов и суннитов, придав ему современное геополитическое значение и расширив его на весь регион.
The Plan of Action provides methodological guidelines on the content and process for infusing human rights education in the school system in line with the above-mentioned approach. План действий содержит методологические ориентировки в отношении содержания и процесса интеграции образования в области прав человека в системы начального и среднего школьного образования в соответствии с вышеупомянутым подходом.
Infusing conflict analysis and management techniques into internal and external, governance practices can help government administrators to improve decision-making and coordination among ministries, resolve policy issues between branches of government, and smooth out implementation problems among tiers of government and with civil society. Учет методов анализа и урегулирования конфликтов в практике внутреннего и внешнего управления может помочь правительственному административному аппарату в совершенствовании процесса принятия решений и координации между министерствами, в решении вопросов политики между различными ветвями государственной власти и устранении проблем, связанных с осуществлением политики, между различными уровнями управления и в отношениях с гражданским обществом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.