Beispiele für die Verwendung von "initiate" im Englischen
Übersetzungen:
alle1655
начинать656
инициировать421
возбуждать167
вводить47
инициироваться18
возбуждаться12
принятый9
начатый4
посвященный2
посвященные1
andere Übersetzungen318
Initiate custom operations and workflows.
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов.
In addition, the Police cannot initiate a criminal case; it is within the prosecutors'authority.
Кроме того, органы внутренних дел не могут возбудить уголовное дело; это входит в компетенцию прокуратуры.
By suggesting – wait for it – that the proper response to such barbarism is to initiate a "Muslim holiday" in Germany.
Предложением о том, – вдумайтесь – что правильным ответом на такое варварство должно быть введение "мусульманского праздника" в Германии.
When you create a batch order, you initiate a request to start the manufacture of an item.
При создании партионного заказа инициируется запрос на запуск производства номенклатуры.
The insufficient level of independence of the Procuracy, in particular due to the problems posed by the dual responsibility of the Procuracy for prosecution and oversight of the proper conduct of investigations, and the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture or ill-treatment.
Уровень независимости Прокуратуры является недостаточным, в частности, из-за проблем, связанных с ее двойной функцией- уголовным преследованием и надзором за надлежащим проведением расследований; быстрое, беспристрастное и эффективное расследование сообщений о применении пыток или жестокого обращения не возбуждается и не проводится.
The Office's next priority had been to audit financial procedures and controls at headquarters, but, before that could be done the decision was taken to initiate the repositioning exercise, which had led to the present situation with regard to long-standing vacant posts.
Следующим приоритетом Управления была ревизия финансовых процедур и механизмов контроля в штаб-квартире, но до того, как это могло быть сделано, было принято решение провести перераспределение должностей, что привело к нынешней ситуации в отношении долгое время остающихся вакантными должностей.
Lockdown in cell "b" will be initiate din 30 minutes.
Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут.
Civil society track: a series of events with civil society and the private sector, including the Investment Forum and the Business Advisory Council, the meeting of the Inter-Parliamentary Union, as well as multi-stakeholder events, to explore and initiate innovative solutions to the problems of the Least Developed Countries, as well as to strengthen partnerships between Governments, civil society and the private sector.
трек «гражданское общество: серия мероприятий с участием гражданского общества и частного сектора, включая Инвестиционный форум и Деловой консультативный совет, совещания Межпарламентского союза, а также мероприятия с участием сразу нескольких вовлеченных сторон, посвященные изучению и внедрению новаторских решений проблемам наименее развитых стран, равно как и укреплению партнерств между правительствами, гражданским обществом и частным сектором.
The latest workshop, held by the ministry on the African Peer Review Mechanism was on 11 October 2003, during which the Minister announced that the cabinet had approved the establishment of a national peer review governing council intended to initiate a local peer review mechanism to prepare Ghana adequately for assessment by an external body of eminent persons.
Последний из этих семинаров, проведенный министерством 11 октября 2003 года и посвященный Африканскому механизму взаимного обзора, был мероприятием, на котором министр объявил о том, что правительство одобрило создание национального руководящего совета по проведению взаимного обзора, задача которого — создать механизмы местного взаимного обзора, с тем чтобы надлежащим образом подготовить Гану к обзору зарубежным органом, состоящим из видных деятелей.
If she concluded that a serious breach of the law had occurred, could she initiate court proceedings?
Если она считает, что было допущено серьезное нарушение закона, может ли она возбуждать дело в суде?
The executive board of the CDM shall initiate issuance of a CER by directing the CDM registry to issue CERs into its pending account in accordance with the requirements under Article 12.
Сторона, включенная в приложение I, инициирует ввод в обращение ССВ, давая указания реестру МЧР ввести в обращение ССВ на ее счет в соответствии с требованиями статьи 12.
Addressed issue that does not initiate a remote ring on the device when RemoteRing Configuration Service Provider (CSP) is used.
Устранена проблема, из-за которой не инициировался удаленный звонок на устройстве при использовании поставщика службы конфигурации RemoteRing (CSP).
In the course of its activities instructions have been issued to its member prosecutors through Resolution PGN 41/00 inviting them to initiate truth-finding proceedings in the Castro-Tortrino case in pursuance of the commitment undertaken by the Argentine State regarding that case.
В этой связи постановлением № 41/00 прокурорам- членам Комиссии были даны указания по производству следственных действий по делу Кастро-Тортрино, касающемуся установления истины, в рамках обязательств, принятых по этому делу аргентинским государством.
The second session of the Global Platform, to be held in June 2009, will serve to initiate the mid-term review of the implementation of the Hyogo Framework for Action expected by 2010.
На второй сессии Глобальной платформы, которая состоится в июне 2009 года, будет начат среднесрочный обзор осуществления Хиогской рамочной программы действий, который, как ожидается, завершится к 2010 году.
All these events were subsequently examined and in 10 cases the decisions not to initiate criminal proceedings were adopted.
По всем этим случаям было проведено расследование, и в связи с 10 из них было принято решение не возбуждать уголовное дело.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung