Beispiele für die Verwendung von "input-output" im Englischen

<>
and this small system actually prints it out - so it actually acts like a paper input-output system, just made out of paper. и система тут же выдаст ответ - т.е. получается система ввода-вывода на бумагу только без самой бумаги.
China's statistical agency is still mired in communist input-output accounting. Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.
Initial input-output estimates in total and in detail are reviewed by the professionals of the income and expenditure accounts division. Специалисты из отдела счетов расходов и доходов осуществляют пересмотр итоговых и подробных исходных оценок таблиц " затраты-выпуск ".
There is a detailed reconciliation process in place before the input-output benchmarks are accepted in the income and expenditure accounts. До того как базовые показатели таблиц " затраты-выпуск " включаются в счета доходов и расходов, осуществляется тщательный процесс выверки.
A weighed average rate of value added tax, derived from input-output accounts, is used in determining the value-added tax contributions. Для определения взносов на основе поступлений от НДС используется взвешенная средняя величина налога на добавленную стоимость, определяемая с помощью счетов " затраты-выпуск ".
Input-output budget studies provide information on the possible accumulation or release of sulphur, nitrogen, base cations and aluminium in an ecosystem. В исследованиях о балансах входящих и выходящих потоков содержится информация о возможном накоплении либо высвобождении серы, азота, основных катионов и алюминия в экосистемах.
The plan for developing the PPI for services became real since the final input-output tables for 2000 were made available in January 2004. План составления ИЦП услуг стал реальностью после того, как в январе 2004 года появились окончательные таблицы " затраты-выпуск " за 2000 год.
Input-output budget studies were carried out at approximately 120 level II plots where reliable atmospheric deposition and soil solution chemistry data were available. Исследования баланса входящих и выходящих потоков проводились примерно на 120 делянках уровня II, по которым были получены достоверные данные об атмосферном осаждении и химических характеристиках почвенного раствора.
Such adjustments, even if approximate, require a minimum set of available data, and full-fledged input-output tables for a more accurate and systematic assessment. Такие корректировки, несмотря на их приблизительный характер, требуют необходимого минимального набора данных, а также полновесных таблиц " затраты-выпуск " для более точной и систематизированной оценки.
Input-output budget calculations carried out at ICP Integrated Monitoring sites inform about possible accumulation or release of sulphur, nitrogen, base cations and aluminium in ecosystems. Результаты расчета балансов входящих и выходящих потоков, проведенного в отношении участков МСП по комплексному мониторингу, свидетельствуют о возможном накоплении или высвобождении серы, азота, катионов оснований и алюминия в экосистемах.
Convening a regional expert group meeting on the use and role of trade data and statistical methodologies, such as input-output analysis, for economic policy analysis. созыв совещания региональной экспертной группы по вопросу о применении и роли торговых данных и статистической методики, например анализа «затраты-выпуск» для анализа экономической политики.
In addition to the above work areas OECD is also investigating the feasibility of producing input-output tables consistent with the STAN (Structural analysis) industrial database. Помимо вышеупомянутых направлений работы, ОЭСР также занимается изучением практической возможности подготовки таблиц " затраты-выпуск ", согласующихся с базой данных структурного анализа промышленности (СТАН).
Thus, VPC calculated at quarterly intervals and aggregated to annual totals is not forced to agree with the annual total calculated in the input-output framework. Вследствие этого СИЗ, которая рассчитывается ежеквартально и агрегируется в годовые итоги, не приближается принудительно к годовым итогам, рассчитанным в рамках таблиц " затраты-выпуск ".
The preparation of input-output tables, estimation of series at constant prices, and growth and productivity measures may be affected, so that economic analysis becomes flawed. Это также затрудняет подготовку таблиц " затраты- выпуск ", оценку рядов в постоянных ценах, составление показателей роста и производительности, что осложняет экономический анализ.
This Canadian compromise permits users to have VPC by industry in the income and expenditure accounts and the commodity composition of VPC in the input-output tables. В Канаде данное компромиссное решение позволяет пользователям располагать информацией о СИЗ в разбивке по секторам в счетах доходов и расходов и данными о структуре СИЗ в таблицах " затраты-выпуск ".
Input-output budget calculations carried out at ICP Integrated Monitoring sites inform about possible accumulation or release of sulphur, nitrogen, base cations and aluminium in the ecosystem. Результаты расчета балансов входящих и выходящих потоков, проведенного в отношении участков МСП по комплексному мониторингу, свидетельствуют о возможном накоплении или высвобождении серы, азота, катионов оснований и алюминия в экосистемах.
The products derived from national accounts include a monthly indicator of gross domestic product, quarterly accounts, annual accounts inclusive of financial accounts, input-output tables and regional accounts. К производным материалам национальных счетов относятся месячные показатели валового внутреннего продукта, квартальные счета, годовые счета, включая финансовые счета, таблицы " затраты-выпуск " и региональные счета.
The procedure for converting the Supply (Industry by Product) table and the Use (Product by Industry) table into an” Industry format” Input-Output table (I-O) in current and constant prices. Процедуру преобразования таблицы ресурсов (отрасли в разбивке по продуктам) и таблицы использования (продукта в разбивке по отраслям) в таблицу " затраты-выпуск " отраслевого формата в текущих и постоянных ценах.
However, the VPC is not benchmarked, thus we continue to have two independent estimates of VPC, one in the income and expenditure accounts and the other in the input-output tables. Однако СИЗ не имеет базы сравнения, в связи с чем мы продолжаем использовать две независимые оценки СИЗ, одна из которых включена в счет доходов и расходов, а другая- в таблицы " затраты-выпуск ".
The production of these tables is still at an experimental stage, and the approach used for each country is necessarily different; depending on the degree of coherence between STAN estimates and the input-output estimates included here. Подготовка этих таблиц по-прежнему находится на экспериментальном этапе, и используемый применительно к каждой стране подход является отличным в зависимости от уровня согласованности между оценками СТАН и описанными в настоящем документе оценками затрат и выпуска.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.