Beispiele für die Verwendung von "insolvent" im Englischen mit Übersetzung "неплатежеспособный"
Coercive restructuring of insolvent banks’ unsecured debt would be next.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
The intermediaries may become insolvent, act negligently or commit fraud.
Посредники могут стать неплатежеспособными, проявить халатность или совершить мошенничество.
An insolvent company must be bailed out with taxpayers' money.
Поддержка неплатежеспособной компании должна оказываться из средств, собранных у налогоплательщиков.
Commercial banks loaded with weaker countries' government bonds became potentially insolvent.
Коммерческие банки, владеющие государственными облигациями слабых стран, стали потенциально неплатежеспособными.
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent.
Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна.
But pretending that sovereigns are never insolvent serves only to compound the problem.
Но предположение, что правительства никогда не бывают неплатежеспособными, только усугубляет проблему.
It is possible that this hedging counterparty may become insolvent whilst controlling your money.
Этот хеджинговый контрагент может стать неплатежеспособным в то время, как он будет контролировать ваши средства.
When a company is unable to able to pay its debts, it has become insolvent.
Если компания не может выплачивать по своим долгам, то она становится неплатежеспособной.
Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation)
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация)
This is why Greece is insolvent and a coercive restructuring of its public debt is inevitable.
Вот почему Греция неплатежеспособна, а принудительное реструктурирование ее долга – неизбежно.
But no one will bail out these super-sovereigns if the sovereigns prove to be insolvent.
Но никто не сможет вывести из кризиса эти "суперсуверенные" державы, если будет доказано, что страны являются неплатежеспособными.
• a rapid reduction of insolvent households' debt burden, preceded by a temporary freeze on all foreclosures;
· резкое сокращение долгового бремени неплатёжеспособных семей, предшествуемое временной заморозкой обращений взыскания на все залоги.
Similarly, super-sovereigns cannot continue to bail out distressed sovereigns that are insolvent rather than illiquid.
Аналогичным образом, суперсуверенные державы не могут продолжать оказывать поддержку по выходу из кризиса государствам, находящимся в тяжелом финансовом положении, которые являются неплатежеспособными, а не страдают от низкой ликвидности.
Insolvent businesses close, bad loans are written off, and lenders can lend with new confidence again.
Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность".
When a company is no longer able to pay its debts or running costs, it becomes "insolvent".
Когда компания больше не в состоянии оплачивать свои долги или текущие расхода, то она становится "неплатёжеспособной".
At some point, investors will realize that bank losses are massive, and that some banks are insolvent.
В какой-то момент инвесторы осознают, что потери банков огромны, и что некоторые банки являются неплатёжеспособными.
Clearly, back in 2009, the ECB did not make the controversial call that Greece was insolvent, not illiquid.
Очевидно, что еще в 2009 году ЕЦБ не сделал сомнительного заявления о том, что Греция была неплатежеспособной и неликвидной.
•Administration – This involves an external company coming in to take over the insolvent company for an agreed period.
•Администрирование – вариант вовлечения независимой компании, которая временно будет управлять неплатежеспособной компанией, с целью оценки ее активов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung