Beispiele für die Verwendung von "integrated measure" im Englischen
The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop (in the preparation of the crime map data are taken from the databases of the systems referred to as'Net Cop'and'Robocop').
С помощью так называемой Комплексной система управления " Робот Коп 2000 " стало возможным обрабатывать положения программы " Меры " с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе " Net Cop " (при подготовке карты преступности сведения берутся из базы данных систем " Net Cop " и " Robocop ").
Shift away from money transfers and a new emphasis on integrated measures with economic allowances, network services (training, health, social; job-starts; housing problems);
отход от исключительно финансовой помощи и новый упор на комплексные меры по экономическому содействию и оказанию институциональных услуг (в области профессиональной подготовки, здравоохранения, в социальной сфере; помощь в трудоустройстве, решении жилищных проблем);
Any solutions to the problems posed by air pollution will require not only new economic models, but also integrated measures by local, national, and international governments.
Любые решения проблем, связанные с загрязнением воздуха, потребуют не только новых экономических моделей, но и комплексных мер от местных, национальных, и международных управляющих органов.
We highly appreciate the integrated measures of the Organization to settle the situations in the Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Afghanistan, Kosovo, the Middle East and other topical issues of world security.
Мы высоко ценим те комплексные меры, которые Организация Объединенных Наций принимает для урегулирования ситуаций в Судане, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Бурунди, Демократической Республике Конго, Гаити, Афганистане, Косово, на Ближнем Востоке и для решения других злободневных проблем мировой безопасности.
Integrated measures to ensure the realization of the principle of equality between men and women have been taken to some extent through judicial activities by the State agencies but mainly by the Lao Women's Union, the mass organization safeguarding the rights of Lao women.
Комплексные меры по обеспечению реализации принципа равенства мужчин и женщин нашли некоторое отражение и в ряде юридических мер, принятых государственными учреждениями, но в основном силами Союза лаосских женщин- массовой организации, занимающейся обеспечением прав лаосских женщин.
The authorities on road management and the Public Safety Commission then carried out joint spot checks and detailed analyses of the causes of those accidents and implemented integrated and systematic measures, such as the improvement of intersections and traffic signals.
Власти, занимающиеся управлением дорожными вопросами, и Комиссия по вопросам общественной безопасности провели затем совместные проверки на местах и детальный анализ причин этих ДТП и занялись осуществлением комплексных и систематических мер, таких как улучшение схемы перекрестков и дорожных сигналов.
It should be held with a view to making informed decisions on integrated practical adaptation actions and measures at various levels and for various sectors and livelihoods taking into account the miscellaneous document and the synthesis report mentioned in paragraph 51 above.
Оно позволит принять обоснованные решения по вопросам осуществления комплексных практических адаптационных действий и мер на различных уровнях и в интересах различных секторов и тех сфер деятельности, которые служат источниками средств к существованию, с учетом содержания документа категории Misc и сводного доклада, которые упоминались в пункте 51 выше.
It should be held with a view to making informed decisions on integrated practical adaptation actions and measures at various levels and for various sectors and livelihoods taking into account the miscellaneous document and the synthesis report mentioned in paragraph 60 above.
Оно позволит принять обоснованные решения по вопросам осуществления комплексных практических адаптационных действий и мер на различных уровнях и в интересах различных секторов и тех сфер деятельности, которые служат источниками средств к существованию, с учетом содержания документа категории Misc и сводного доклада, которые упоминались в пункте 60 выше.
The pattern proposed by this Bill includes three different levels of integrated intervention, to be applied in all the cases of violence: awareness raising and preventive measures against household, gender-based violence and the related discrimination; recognition of the rights of the victims of violence; protection of the victims, by enhancing the criminal and civil proceedings law tools.
Рамки, устанавливаемые этим законопроектом, предусматривают три различных уровня комплексных действий, которые следует предпринимать во всех случаях насилия: принятие мер по разъяснению и предупреждению насилия в семье, насилия в отношении женщин и других, связанных с этим, видов дискриминации; признание прав жертв насилия; защита жертв путем усиления правовых инструментов уголовного и гражданского судопроизводства.
The increasing complexity of environmental challenges and emerging issues requires not only sound thematic and integrated assessments that produce policy-relevant findings for decision makers but also the formulation of law and policy that aim to protect environmental resources and human well-being augmented by the implementation of practical measures to improve the quality of the environment and achieve sustainable development.
Растущая сложность экологических вызовов и появляющихся новых проблем требует не только обоснованных тематических и комплексных оценок, содержащих политически релевантные выводы для лиц, ответственных за принятие решений, но и разработки права и политики, призванных защитить ресурсы окружающей среды и благосостояние человека, которые подкреплялись бы осуществлением практических мер по повышению качества окружающей среды и достижению устойчивого развития.
And since UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the United Nations Volunteers (UNV) programme all use the same enterprise resource planning system, the integrated management of common vacancies using the same framework to measure competencies and talent has become a reality.
А поскольку ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и программа Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) используют одну и ту же систему планирования общеорганизационных ресурсов, комплексное управление общими вакансиями с применением одной и той же основы для измерений компетентности и способностей стало реальностью.
The better utilisation of Population and Housing Census data will provide a measure of regional housing demand and, when integrated with administrative data related to health, income and other social issues, will enable a regional social policy analysis of homelessness, housing quality and the interaction with health and accommodation issues.
Более эффективное использование переписей населения и жилищного фонда будет содействовать удовлетворению регионального спроса на жилищную статистику и, в случае увязки ее итогов с административными данными о состоянии здоровья, доходах и по другим социальным вопросам, позволит проводить анализ региональной социальной политики в отношении бездомных, качества жилья и корреляции с вопросами здравоохранения и народонаселения.
Proposed performance indicators for these outcomes measure the establishment of partnership agreements; the establishment of integrated investment frameworks; and the type of incentives to have enabled access to technology by affected country Parties.
Предложенные показатели результативности для этих конечных результатов определяют заключение соглашений о партнерстве; создание комплексных инвестиционных программ; и тип стимулов для облегчения доступа к технологиям для затрагиваемых стран- Сторон Конвенции.
Develop programmes to measure the effectiveness of health services through health information systems and integrated databases on development hazards, environmental exposures and health, and provide public access to that information to enable local citizens to protect their own health and environment.
разработать программы оценки эффективности медицинских услуг на основе систем информации о состоянии здоровья населения и комплексных баз данных относительно факторов, угрожающих нормальному развитию, неблагоприятного экологического воздействия и состояния здоровья населения и обеспечить широкий доступ к этой информации, с тем чтобы местные жители могли принимать меры для сохранения своего здоровья и окружающей среды.
A preventive measure signalling the prohibition of entry into the national territory of the individuals identified in the list referred to in Security Council resolution 1390 (2002) was included, pursuant to Decree-law 244/98, in the National Integrated Information System.
Мера превентивного характера, призванная обеспечить запрет на въезд на территорию страны лиц, указанных в перечне, содержащемся в резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности, была включена декретом-законом 244/98 в Национальную комплексную информационную систему.
On 1 March 2000, the Federal Council decided, as an exceptional measure, to accept on a temporary basis various groups of asylum-seekers and foreigners who had entered Switzerland before 31 December 1992, provided they had not been abusing the system in order to prolong their stay and they were well integrated in Switzerland.
Следует также упомянуть о " гуманитарной акции 2000 года ": 1 марта 2000 года Федеральный совет постановил в порядке исключительной меры временно принимать различные группы лиц, относящихся к числу просителей убежища и иностранцев, которые въехали в Швейцарию до 31 декабря 1992 года, при том, однако, условии, что длительность их пребывания не проистекает из какого-либо злоупотребления и что эти лица хорошо интегрировались в Швейцарии.
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
Имейте в виду, что эта школа - это единая средняя и старшая школа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung