Beispiele für die Verwendung von "integration process" im Englischen
Economically, politically, institutionally, Turkey needs the "anchor" of the European integration process.
С экономической, политической и институциональной точек зрения Турции нужен "якорь" европейской интеграции.
With the new nationalism threatening the European integration process, France holds the key.
Так как новый национализм угрожает процессу европейской интеграции, Франция держит к нему ключ.
The key to tapping their potential, city officials recognize, is a well-managed integration process.
Городские власти понимают, что для раскрытия потенциала мигрантов необходим качественно управляемый процесс их интеграции.
Its real goal is to lead an inclusive and cooperative integration process that benefits all participants.
Его реальная цель ? возглавить процесс инклюзивной и совместной интеграции, которая принесет пользу всем участникам.
Indeed, it is vital to understand that Europe's integration process is not mechanical but organic.
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом.
This change in attitude is understandable, but it has brought the European integration process to a halt.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
A deep European depression would result, almost certainly dragging down the German economy and reversing the European integration process.
Результатом этого станет глубокая европейская депрессия, которая почти наверняка потянет вниз экономику Германии и обратит вспять процесс европейской интеграции.
This job market mismatch can constrain further technological upgrading of production capacities and limit a more dynamic economic integration process.
Такое несоответствие на рынке занятости может в дальнейшем осложнить техническое перевооружение производственных мощностей и ограничить развитие более динамичного процесса экономической интеграции.
Paraguay noted that both countries share the goal of moving forward with the integration process in MERCOSUR, including the Asuncion Protocol of 2005.
Парагвай отметил, что обе страны стремятся к интеграции в рамках МЕРКОСУР, в том числе путем выполнения Асунсьонского протокола 2005 года.
Indeed, some of the conditions necessary to launch a regional integration process are present in the Maghreb, but a new approach is needed.
Действительно, в Магрибе налицо некоторые из условий, необходимых для начала процесса региональной интеграции, но требуется новый подход.
Still, an increasingly Euro-skeptic Germany in the heart of the EU could, given its great economic clout, seriously endanger the European integration process.
Тем не менее, все более евроскептическая Германия в самом сердце Европейского Союза может, учитывая ее большую экономическую мощь, создать серьезную угрозу процессу европейской интеграции.
This has been true from the outset of the European integration process in 1952, when six countries established the European Coal and Steel Community (ECSC).
Это было верно с самого начала процесса европейской интеграции в 1952 году, когда шесть стран создали Европейское объединение угля и стали (ЕОУС).
After all Ireland has benefited more than other state from the European integration process, garnering almost €60billion in EU subsidies during 35 years of membership.
Учитывая, что Ирландия больше других выиграла от процесса европейской интеграции, получив почти 60 миллиардов евро субсидий ЕС в течение 35 лет своего членства.
Conservatives in the House of Commons (and in the wider party) want to be reassured that their leader shares their antagonism for the entire European integration process.
Консерваторы в Палате общин (и не только) хотят быть уверенными, что их лидер разделяет их неприязнь к процессу европейской интеграции в целом.
The continuing cordial and constructive contacts between the leaders of East Timor and those of its immediate and important neighbour, Indonesia, augur well for the regional integration process.
Продолжающиеся теплые и конструктивные контакты между руководителями Восточного Тимора и руководителями его ближайшего и важного соседа, Индонезии, являются хорошим залогом для процесса региональной интеграции.
For the EU, Irish rejection of the Treaty would probably trigger a lengthy period of instability, and perhaps even an end to the European integration process as it is now constituted.
Для ЕС ирландский отказ от договора может привести к затяжному периоду нестабильности, а возможно даже к окончанию процесса европейской интеграции в сегодняшнем его виде.
The sustainable, equitable development of resettlement areas and the productive integration of uprooted and demobilized population groups continue to be the phases of the resettlement and integration process which face major constraints.
Планомерная и базирующаяся на принципе справедливости деятельность по расселению и интеграции в производственную сферу перемещенных и демобилизованных групп населения остается частью процесса расселения и интеграции, в котором отмечаются серьезные трудности.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts between the leaders of East Timor and its immediate and important neighbour, Indonesia, which augur well for the regional integration process.
В этой связи мы тепло приветствуем сердечные и конструктивные контакты между руководителями Восточного Тимора и его непосредственного и влиятельного соседа, Индонезии, что дает надежды на успешное осуществление процесса региональной интеграции.
Ever since the United Kingdom joined the European Economic Community in 1973, after the French withdrew Charles de Gaulle’s veto of its membership, Britain’s relationship with the European integration process has been strained.
С тех пор как Великобритания присоединилась к Европейскому экономическому сообществу в 1973 году, после того как Франция сняла вето Шарля де Голля на ее участие в этой организации, отношения Британии с процессом европейской интеграции были напряженными.
These actions not only advance the regional integration process, they will also result in a more racially diverse work force and society, as persons of different ethnic background begin to move to Barbados in pursuit of employment opportunities.
Эти меры способствуют не только совершенствованию процесса региональной интеграции, но и большей расовой диверсификации рабочей силы и общества, поскольку в поисках возможностей для трудоустройства на Барбадос начинают прибывать лица различного этнического происхождения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung