Sentence examples of "intended" in English
Translations:
all3997
предназначать841
намереваться386
призванный299
намерен180
намерена119
намерены97
предназначаться80
намерено68
значить58
намеренный52
намеченный34
подразумевать15
умышленный10
призываемый3
предназначавшийся3
вознамериваться2
намериваться2
быть намеренный1
предназначающийся1
призывающий1
other translations1745
Stated that “no copyright infringement is intended"
указали, что не намереваетесь нарушать авторские права других пользователей.
Measures intended to inform, educate and influence the consumer.
меры, призванные информировать, обучать потребителя и воздействовать на него.
At that time he said publicly that Greece intended to meet its obligations.
В то время он публично заявил, что Греция намерена выполнить свои обязательства.
The Subcommittee noted that the sponsors of the following proposals for new items to be included in its agenda intended to retain their proposals for possible discussion at its subsequent sessions:
Подкомитет отметил, что авторы следующих предложений относительно новых пунктов для включения в повестку дня намерены сохранить свои предложения с целью их возможного обсуждения в ходе будущих сессий:
Confirms that a message was delivered to its intended recipient.
Подтверждает, что сообщение было доставлено получателю, которому предназначалось.
(a) to bind you and any other person intended to be bound under the Agreement;
(а) обязать себя и другое лицо, которое намерено взять на себя обязательства по Договору;
If there is a space, your intended value will just be full-text searched.
При наличии пробела будет выполнен полнотекстовый поиск значения.
Let me nip this in the bud right now. *pun intended*.
Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*.
This document was intended to serve as an implicit acceptance of Israel's right to exist.
Данный документ был предназначен стать подразумеваемым признанием права Израиля на существование.
It is intended that the requirement of mens rea be dispensed with by diluting the words “or appears to have been done intentionally”.
Имеется в виду, что от требования mens rea следует отказаться, поскольку использование формулировки " или, как представляется, совершаются умышленно ", делает это требование ничтожным.
Consequently, we urge members of the Council to exercise restraint in the use of that article and stress that the article be invoked constructively and only to further the intended cooperation between the Security Council and the International Criminal Court.
Соответственно, мы настоятельно призываем Совет проявить сдержанность в отношении применения этой статьи и подчеркиваем, что эта статья должна применяться конструктивно и только в целях содействия предполагаемому сотрудничеству между Советом Безопасности и Международным уголовным судом.
That warehouse, which was clearly marked with the United Nations and WFP insignias, contained 537 metric tons of donated food supplies intended for distribution to needy Palestinians.
В этом складском помещении, которое было четко обозначено эмблемами Организации Объединенных Наций и МПП, хранилось 537 тонн безвозмездно предоставленного продовольствия, предназначавшегося для распределения среди нуждающихся палестинцев.
The Togolese Government transmitted a reply to the Special Rapporteur on 27 July 1999 informing him that an investigation launched into the activities of ATDPDH had revealed that some of its members, including Tengue Apedo Mensa, Sant'Anna Brice and Gayobor Koko Koété intended to reveal to Amnesty International a number of serious incidents, attributing them to the forces of law and order.
27 июля 1999 года правительство Того направило Специальному докладчику ответ, информируя его о том, что расследованием по поводу деятельности ТАЗППЧ было установлено, что некоторые члены этой организации, в том числе Тенге Апедо Менса, Сант'Анна Брис и Гайибор Коко Коете намеривались передать " Международной амнистии " факты о некоторых серьезных инцидентах, якобы совершенных силами правопорядка.
A film intended to raise public awareness of the threats that terrorist offences pose to the security and stability of the Arab world and to encourage all strata of society to cooperate with the police services to combat terrorism (1999);
фильм, знакомящий население с угрозой, которую террористические преступления несут в себе для безопасности и стабильности арабского мира, и призывающий различные слои населения сотрудничать с полицейскими службами в деле борьбы с терроризмом (1999 год);
The current draft Guide was intended to draw all those instruments together.
Текущий проект руководства призван вобрать в себя все эти документы.
Kyrgyzstan has indicated that it intended on joining the customs union as well.
Киргизия также дала понять, что она намерена присоединиться к этому союзу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert