Beispiele für die Verwendung von "intergovernmental bodies" im Englischen

<>
Other governments and intergovernmental bodies have not filled the gap left by the US. Другие правительственные и межправительственные структуры не заполнили вакуум, оставленный США.
However, we are fully aware that this process requires a detailed and careful consideration of the proposals embodied in the report by all the competent intergovernmental bodies. Однако, мы полностью отдаем себе отчет в том, что этот процесс требует детального и тщательного рассмотрения содержащихся в докладе предложений всеми компетентными межправительственным органами.
Reporting requirements include status or progress reports on implementation, programme and budget performance reports, specific reports requested by intergovernmental bodies and evaluations of the work of the Organization to determine relevance, efficiency and effectiveness. Требования по предоставлению отчетности включают доклады о ходе осуществления, доклады об осуществлении программ и исполнении бюджета, конкретные доклады, запрашиваемые государствами-членами, и доклады с оценкой работы Организации с точки зрения ее актуальности, эффективности и результативности.
Specialized intergovernmental bodies and expert bodies, when reviewing the relevant programmes of the medium-term plan within their sphere of competence, shall refrain from establishing priorities that are not consistent with the overall priorities in the medium-term plan.” Специализированные межправительственные и экспертные органы при рассмотрении соответствующих программ среднесрочного плана, входящих в сферу их компетенции, воздерживаются от установления приоритетов, которые не согласуются с общими приоритетами, установленными в среднесрочном плане».
It states that “securing gender equality … must not be treated as [an] optional or marginal task” and concludes that “[a] stronger, more consistent and visible leadership role by intergovernmental bodies and the entities of the United Nations system is necessary”. В докладе заявляется, что «обеспечение гендерного равенства … не должно рассматриваться как факультативная или маргинальная задача», и делается вывод о том, что «более энергичная, последовательная и ощутимая руководящая роль межправительственных организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций представляется необходимой».
The importance of the role of ECE in promoting regional cooperation on intersectoral issues, given its areas of competence, which are at the heart of key intersectoral issues, as well as its specialized intergovernmental bodies involved in these issues, was underlined. Учитывая области компетенции ЕЭК, которые касаются ключевых межсекторальных вопросов, а также ее специализированных и международных органов, участвующих в их решении, была подчеркнута важная роль ЕЭК в расширении регионального сотрудничества по межсекторальным вопросам.
Acting as regional focal point in the area of environment and natural resources development, maintaining cooperation and coordination among United Nations bodies/agencies within the framework of the regional cooperation meeting, as appropriate, and contributing regional inputs to the Commission on Sustainable Development and other intergovernmental bodies when required. функционирование в качестве регионального координационного центра в области экологии и освоения природных ресурсов, обеспечение сотрудничества и координации между органами/учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках, при необходимости, регионального координационного заседания и оказание, по мере необходимости, содействия на региональном уровне Комиссии по устойчивого развитию и другим межгосударственным органам.
In response to that need, at its twenty-first session, in February 2001, the Governing Council embarked on an intergovernmental consultative process on international environmental governance, which was to be supplemented by inputs from other United Nations agencies and intergovernmental bodies, civil-society organizations, expert institutions and relevant stakeholders. В ответ на эту потребность на своей двадцать первой сессии в феврале 2001 года Совет управляющих начал процесс межправительственных консультаций по международному экологическому руководству, который должен быть дополнен вкладами других учреждений Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций, организаций гражданского общества, экспертных институтов и соответствующих заинтересованных сторон.
Nevertheless, the Inspectors share the view of ACABQ included in the its “Ffirst report on the proposed programme budget for the biennium 2006--2007”, indicating that “the fact that some of these entities have their own intergovernmental bodies for policymaking and guidance does not preclude the harmonization of efforts in areas of common interest”. Тем не менее Инспекторы разделяют мнение ККАБВ, включенное в его первый доклад по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, где указывается, что «тот факт, что эти подразделения имеют свои собственные межправительственные директивные и консультативные органы, не исключает возможности согласования усилий в областях, представляющих взаимный интерес».
The evaluation report was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area complemented by two additional members with a knowledge of the EMPRETEC programme, who were familiar with UNCTAD programmes and UNCTAD's programme planning and assessment procedures, and were constantly involved in the work of UNCTAD intergovernmental bodies. Доклад об оценке был подготовлен группой независимых экспертов в составе профессионального эксперта, имеющего богатый опыт работы в этой области и еще двух специалистов, знакомых с программой ЭМПРЕТЕК, которые хорошо разбираются в программах ЮНКТАД, процедурах их планирования и оценки и постоянно участвуют в работе неправительственных органов ЮНКТАД.
The Chairman expressed the hope that the Joint Meeting would take place in a constructive manner with a spirit of partnership and result in good pointers towards finding solutions for the benefit of the whole combined transport chain and in particular in considering the role of Governments, the UNECE and other intergovernmental bodies in promoting combined transport including rail. Председатель выразил надежду, что Совместное совещание пройдет в конструктивном ключе, в духе сотрудничества и даст хорошие результаты для поиска решений, полезных для всей цепочки комбинированных перевозок, и в частности рассмотрит роль правительств, ЕЭК ООН и других межправительственных организаций в стимулировании комбинированных перевозок, в том числе железнодорожных.
To ensure the continuous follow-up of the conformity of national laws with international commitments, two intergovernmental bodies were set up, namely the Inter-ministerial Commission in charge of the review of Morocco's reservations and declarations made on certain instruments it ratified, and a National Commission on Human Rights in charge of the promotion and dissemination of international instruments of human rights and humanitarian law. Чтобы обеспечить непрерывность усилий по поддержанию соответствия национальных законов международным обязательствам, были созданы два Межведомственных органа, а именно Межминистерская комиссия, занимающаяся обзором оговорок и заявлений, сделанных Марокко в отношении некоторых ратифицированных им документов, и Национальная комиссия по правам человека, ведающая пропагандой и распространением международных документов по правам человека и гуманитарному праву.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.