Ejemplos del uso de "interim administration" en inglés

<>
Arrangements for interim measures to revitalize enterprises (including management leases and contracts) will be taken in respect of enterprises under the Mission's interim administration. В отношении предприятий, находящихся под временным управлением Миссии, будут приняты переходные меры по оживлению их деятельности (включая управленческие подряды и контракты на оказание управленческих услуг).
Discussion focused on the challenges ahead, especially in the area of disarmament, demobilization and reintegration, and the question of interim administration in areas from which foreign forces had been withdrawn. В ходе состоявшихся обсуждений особое внимание было уделено предстоящим задачам, особенно в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции, и вопросу о временном управлении в районах, из которых были выведены иностранные силы.
The United Nations has been drawn into all these cases, either through peacekeeping operations or missions of other kinds, so as to stop the fighting, to prevent genocide or to deal with massive humanitarian situations and, in some cases, has even provided interim administration, such as in East Timor and Kosovo. Организация Объединенных Наций вовлечена во всех этих случаях либо посредством своих операций по поддержанию мира, либо миссий какого-либо иного рода в целях прекращения боевых действий, предотвращения геноцида или облегчения массовых чрезвычайных гуманитарных ситуаций, и в некоторых случаях даже обеспечивает временное управление, как это происходит в Восточном Тиморе и в Косово.
We believe that resolution 1244 (1999) remains fully in force and that in accordance with it the Secretary-General's Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) must continue to carry out functions and responsibilities of the provisional administration of Kosovo assigned to the Mission, not least of all the implementation in the province of the democratic standards approved by the international community. Исходим из того, что резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций сохраняет свою силу в полном объеме и что в соответствии с ней Специальный представитель Генерального секретаря и возглавляемая им Миссия Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) должны продолжать осуществлять возложенные на них функции и обязанности по временному управлению Косово, включая не в последнюю очередь и выполнение в крае одобренных международным сообществом демократических стандартов.
The interim administration must undertake a delicate balancing act: Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai. Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая.
The interim Administration has been quite active in operating with NGOs, addressing complaints, and meeting with foreign representatives. Временная администрация проявляет заметную активность в работе с НПО, рассмотрении жалоб и проведении встреч с иностранными представителями.
The United Nations is performing a major job in assisting the interim administration on the humanitarian and reconstruction fronts. Организация Объединенных Наций проводит серьезную работу в содействии Переходной администрации в сфере гуманитарной помощи и реконструкции.
Kosovo has subsequently become an international experiment in society building, led by the UN Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). Косово впоследствии стало международным экспериментом в области построения общества во главе с Миссией ООН по делам временной администрации Косово (МООНВАК).
The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146. Дорожная карта определяет географические границы временной администрации по согласованной карте, которая была приложена к декрету 146.
The next important step is to delegate effective power to the Iraqi interim administration, allowing it to set policies and take decisions. Следующим важным шагом является делегирование эффективных полномочий иракской временной администрации, с тем чтобы она могла определять политический курс и принимать решения.
The Interim Administration also organized successful peace marches in the town and is resolving problems relating to illegally occupied houses in Bunia. Временная администрация Итури принимала также участие в организации успешного проведения мирных маршей в городе и в решении проблем незаконного захвата домов в Буниа.
An interim administration comprising 20 Ministers and 8 Assistant Ministers was appointed and Laisenia Qarase was appointed as the Interim Prime Minister. Была назначена временная администрация, состоящая из 20 министров и 8 заместителей министра во главе с Лайсенией Карасе в качестве временно исполняющего обязанности премьер-министра.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the provisional institutions of self-government had clear responsibilities in that regard. Перед Временной администрацией Миссии Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) и временными органами самоуправления в связи с этим поставлены четкие задачи.
The day after he was sworn in as Chairman of the Interim Administration, on 23 December, Mr. Karzai convened its first cabinet meeting. На следующий день после вступления в должность Председателя Временной администрации, 23 декабря, г-н Карзай созвал первое заседание своего кабинета.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) have not prevented this illegal act from taking place. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Косово (МООНВАК) и Силы для Косово (СДК) не предотвратили этот незаконный акт.
An interim administration comprising of 20 Ministers and 8 Assistant Ministers was appointed and Laisenia Qarase was appointed as the Interim Prime Minister. Была создана временная администрация в составе 20 министров и 8 заместителей министров, а временно исполняющим обязанности премьер-министра был назначен Лаисения Карасе.
A priority for any interim administration must be to restore and improve educational and healthcare institutions so that they can recover lost ground. Приоритетом для любой временной администрации должно быть восстановление и улучшение образовательных и медицинских учреждений для того, чтобы они могли снова встать на ноги.
It has a very valuable asset in its extensive field presence, in particular as the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo downsizes. Ее присутствие на местах очень важно, особенно с учетом постепенного сокращения численности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
We commend the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) in restoring stability in Kosovo. Мы отмечаем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Сил для Косово (СДК) по восстановлению стабильности в Косово.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.