Beispiele für die Verwendung von "interior ministries" im Englischen
Übersetzungen:
alle30
министерство внутренних дел30
In almost every case (31 of 35 States), ministries responsible for domestic security, crime, law enforcement or customs controls played a leading role, and in many responses interior ministries or similar entities were the only ones indicated.
Почти во всех случаях (31 из 35 государств) ведущую роль играли министерства, отвечающие за такие вопросы, как национальная безопасность, преступность, поддержание правопорядка или тамо-женный контроль, и во многих ответах указывались лишь министерства внутренних дел или анало-гичные ведомства.
The Office of the High Representative/European Union Special Representative has worked over the period with the Bosnia and Herzegovina Ministry of Security, the State Investigation and Protection Agency, the State Border Service and the entity and cantonal interior ministries and police to build their capacity, particularly in the fight against organized crime.
Управление Высокого представителя/Канцелярия Специального представителя Европейского союза работало в течение этого периода с министерством безопасности Боснии и Герцеговины, Государственным агентством по расследованию и охране, Государственной пограничной службой и с министерствами внутренних дел и полицией Образований и кантонов в деле укрепления их потенциала, особенно в борьбе против организованной преступности.
In close coordination with other members of the Peace Implementation Council, the Office of the High Representative has worked over the reporting period with the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina, the State Investigation and Protection Agency, the Border Police and the entity and cantonal interior ministries and police forces to enhance their effectiveness, particularly in the fight against organized crime.
В течение отчетного периода Управление Высокого представителя в тесной координации с членами Совета по выполнению Мирного соглашения работало с министерством безопасности Боснии и Герцеговины, государственным агентством по расследованию и охране, пограничной полицией и министерствами внутренних дел и полицейскими силами образований и кантонов над повышением эффективности их деятельности, особенно в области борьбы с организованной преступностью.
This person should assume control of Defense Ministry units, Interior Ministry troops, FSB agencies and local administrations.
Этот человек должен принять на себя управление подразделениями министерства обороны, министерства внутренних дел, ФСБ и местными администрациями.
In a similar move, the Interior Ministry also changed the regulations regarding Jerusalem's Palestinians wishing to obtain Israeli citizenship.
Помимо этого, министерство внутренних дел также внесло изменения в нормативные положения, касающиеся проживающих в Иерусалиме палестинцев, желающих получить израильское гражданство.
German passports will have a third designation other than M or F - X, for intersex, according to the Interior Ministry.
По сообщению министерства внутренних дел, в немецких паспортах будет использоваться третье обозначение в дополнение к M и F - X, то есть интерсексуальный.
In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose.
В 1999 году министерство внутренних дел расширило штат сотрудников, занимающихся рассмотрением заявлений, создав с этой целью специальную группу.
Today, a photo of Che's image displayed on the façade of Cuba's Interior Ministry is a must-have for tourists.
Сегодня портрет Че, вывешенный на фасаде Министерства внутренних дел Кубы, является обязательным элементом для туристов.
And some reports indicate that Cambodia’s interior ministry intends to treat commercial surrogacy as human trafficking, with a potential prison sentence.
Кроме того, появились сообщения, что министерство внутренних дел Камбоджи собирается трактовать коммерческое суррогатное материнство как незаконную торговлю людьми, а это грозит тюремным заключением.
The Interior Ministry has set up a Commission on the fight against extremism, racism and xenophobia (" Commission ") to advise the Interior Minister.
Министерство внутренних дел учредило Комиссию по борьбе с экстремизмом, расизмом и ксенофобией (именуемую в дальнейшем " Комиссия ") для консультирования министра внутренних дел.
For that purpose, the Interior Ministry sent two brigades to protect families and churches in the city and sent special investigation teams.
С этой целью министерство внутренних дел направило две бригады для защиты в этом городе семей и церквей, а также откомандировало туда сотрудников специальных подразделений по проведению расследований.
On 25 October, the home of three families, numbering 18 people, in the East Jerusalem village of Beit Hanina was demolished under an Interior Ministry directive.
25 октября по распоряжению министерства внутренних дел в расположенной в районе Восточного Иерусалима деревне Бейт-Ханина был снесен дом, в котором проживали три семьи общей численностью 18 человек.
It has interior ministry troops, federal security agency (FSB) special forces, OMON (mobile special service) troops, military intelligence troops, and a vast network of internal spies and informants.
Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов.
In the third phase, a local commission — made up of Interior Ministry officials, police officers, local government representatives, and a UNHCR delegate — renders a decision on the asylum application.
На третьем этапе местная комиссия, в состав которой входят сотрудники министерства внутренних дел, сотрудники полиции, представители местных органов власти и представитель УВКБ, принимает решение по заявлению о предоставлении убежища.
Is it really a lunatic idea to suggest that, just maybe, the minister of the interior could be partly responsible for abuse carried out by, ahem, the interior ministry?
Разве может показаться безумной мысль о том, что министр внутренних дел отчасти виновен в тех злоупотреблениях и нарушениях, которые допустило его (!) Министерство внутренних дел?
Other armed Islamist formations, including Salafi groups, accepted integration into Libya's new state institutions, such as the Supreme Security Committee (interior ministry) and the Libyan Shield Force (defense ministry).
Прочие вооруженные исламистские формирования, включая группировки салафитов, вошли в новые государственные институты Ливии, такие как Верховный комитет безопасности (министерство внутренних дел) и новое министерство обороны.
According to Interior Ministry figures, the overall settlement population had grown by some 5,000 people in the previous year, representing a six-month growth rate of 2.43 per cent.
Согласно данным министерства внутренних дел, общая численность поселенцев в прошлом году возросла примерно на 5000 человек, в результате чего полугодовые темпы роста составили 2,43 процента.
The complainant provides a detailed description, accompanied by sketches, of the different types of torture to which he was subjected until 4 June 1991 in the premises of the Interior Ministry (DST).
Заявитель приводит подробное описание, иллюстрированное рисунками различных пыток, которым он подвергался до 4 июня 1991 года в камерах министерства внутренних дел (Управления по надзору за территорией).
For example, in last week's annual personnel changes at the interior ministry, many of those expected to be removed, owing to accusations of corruption, complicity in repression, or both, were not.
Например, многие из тех, кто, как предполагалось, покинет свои посты на прошлой недели во время ежегодных кадровых перестановок в министерстве внутренних дел в связи с обвинениями в коррупции, причастности к репрессиям или же и в том, и в другом, остались на свои местах.
BHRS was also scheduled to visit the country's women's prison in Isa Town on February 25, but Interior Ministry officials postponed the visit indefinitely for administrative reasons and it has not been rescheduled.
БОПЧ также запланировало посетить 25 февраля женскую тюрьму страны, находящуюся в городе Иса, но чиновники министерства внутренних дел отложили этот визит на неопределенные сроки по административным причинам, и новая дата не была установлена.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung