Beispiele für die Verwendung von "international atomic energy agency" im Englischen
International Atomic Energy Agency statement of its ability to participate in multilateral group guideline development effort.
Заявление МАГАТЭ о своей способности участвовать в работе многосторонней группы по разработке руководящих принципов.
Now America is asking that North Korea accept International Atomic Energy Agency inspection on its nuclear sites.
Теперь Америка просит Северную Корею принять инспекцию Международного Агентства Атомной Энергии в своих ядерных лабораториях.
The treaty helps them to reduce fears of cheating by neighbors because it provides for inspections by the International Atomic Energy Agency.
Договор помогает им преодолеть страх обмана со стороны соседей, потому что он обеспечивает проведение инспекций МАГАТЭ.
Nordic Mutual Assistance Agreement in connection with radiation accidents, of 17 October 1963, Denmark, Finland, Norway and Sweden — International Atomic Energy Agency, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение Северных стран о предоставлении взаимной чрезвычайной помощи в связи с облучениями при авариях, 17 октября 1963 года, Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция — МАГАТЭ [United Nations, Treaty Series, vol.
China behaved similarly when the five permanent members of the UN Security Council (plus Germany) met to discuss sanctions against Iran for violations of its obligations to the International Atomic Energy Agency.
Также Китай повел себя подобным образом, когда пять постоянных членов Совета безопасности ООН (плюс Германия) встретились для обсуждения санкций против Ирана за нарушение его обязательств перед МАГАТЭ.
The P5+1 should continue to negotiate with Iran on its uranium-enrichment program, while the International Atomic Energy Agency should negotiate with Iran on strengthening the transparency of its nuclear program.
Р5+1 следует продолжать переговоры с Ираном по его программе по обогащению урана, а МАГАТЭ должно вести переговоры с Ираном по укреплению прозрачности его ядерной программы.
In June 1993, following talks with the US and a threat to withdraw from the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), North Korea allowed the International Atomic Energy Agency to conduct limited “safeguards activities.”
В июне 1993 года после переговоров с США и угрозы выйти из Договора о нераспространении ядерного оружия Северная Корея позволила МАГАТЭ провести ограниченные «инспекции безопасности».
Agreement for the Application of Safeguards (with protocol), of 13 December 1991, International Atomic Energy Agency, Argentina, Brazil and Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение между Аргентинской Республикой, Федеративной Республикой Бразилия, Бразильско-Аргентинским агентством по учету и контролю ядерных материалов и МАГАТЭ о применении гарантий (с протоколом), 13 декабря 1991 года [United Nations, Treaty Series, vol.
In exchange for long-term suspension of uranium enrichment, Iran and other states would gain access to research and technology within an internationally defined framework and under comprehensive supervision by the International Atomic Energy Agency.
В обмен на долгосрочное приостановление обогащения урана Иран и другие государства получат доступ к научным исследованиям и технологиям в рамках международной программы и под наблюдением МАГАТЭ.
After it withdrew from a restraining agreement negotiated by the Clinton administration in 1994, it expelled International Atomic Energy Agency inspectors and began reprocessing spent fuel that could produce another six bombs' worth of plutonium.
После того как Северная Корея вышла из сдерживающих соглашений, согласованных администрацией Клинтона в 1994 году, она выдворила инспекторов МАГАТЭ и начала переработку отработанного ядерного топлива, которое могло бы стать материалом для производства еще шести бомб из плутония.
Unfortunately, a proposal last year at the International Atomic Energy Agency aimed at launching an effective international control system on safety and security of nuclear power worldwide blatantly failed with the acquiescence of the European Union.
К сожалению, прошлогоднее предложение МАГАТЭ, направленное на запуск эффективной международной системы контроля безопасности ядерной энергетики во всем мире, явно провалилось с согласия Европейского Союза.
In early October, Iranian officials met in Geneva with representatives of the permanent members of the UN Security Council (plus Germany) and agreed to allow the International Atomic Energy Agency to inspect the hitherto secret plant.
В начале октября иранские чиновники встретились в Женеве с парламентариями Совета безопасности ООН (плюс Германия) и договорились о том, чтобы МАГАТЭ получило возможности инспектировать этот секретный завод.
Similarly, the threat of pandemics means that Americans may come to recognize the importance of a stronger World Health Organization, just as the problem of nuclear proliferation is increasing awareness of the importance of the International Atomic Energy Agency.
Точно так же и угроза пандемий означает, что американцы могут осознать необходимость укрепления Всемирной организации здравоохранения, а проблема распространения ядерного оружия способствует лучшему осознанию важной роли МАГАТЭ.
an acceptable agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and an exemption from the Nuclear Suppliers Group (NSG), a 45-nation body that - until now - has barred nuclear trade with any nation that refuses to accept international nuclear standards.
необходимость заключения приемлемого договора с МАГАТЭ и снятие запрета Группы ядерных поставщиков - организации, в состав которой входит 45 государств, которая до сегодняшнего дня запрещала торговлю ядерными продуктами со странами, которые не следуют международным стандартам в области ядерных технологий.
Taiwan should also be allowed to participate in the International Atomic Energy Agency in the area of nuclear safety, just as it became an observer at the World Health Organization during the SARS and avian flu pandemics of the 1990's.
Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы.
But, along with continued international pressure from the United Nations Security Council and the International Atomic Energy Agency, they would send a clearer signal that the major powers of the world regard Middle Eastern peace and security as critical to their own.
Но в совокупности с непрерывным международным давлением со стороны Совета Безопасности ООН и МАГАТЭ, они пошлют четкий сигнал о том, что ведущие страны мира считают мир на Среднем Востоке и его безопасность важными для своей собственной безопасности.
The peaceful nuclear capability that we have achieved will be used within an internationally recognized framework of safeguards, and it will be accessible to multilateral monitoring by the International Atomic Energy Agency, as has been the case in the past several years.
Возможность использования полученного нами ядерного топлива в мирных целях будет осуществляться в международно признанных рамках безопасности, и данная деятельность будет доступна для многостороннего мониторинга со стороны Международного агентства по ядерной энергии, как это и происходило в последние годы.
Initial reactions to North Korea's nuclear test were uniformly critical, culminating (thus far) in UN Security Council Resolution 1718, which condemns the test, demands that North Korea resume full cooperation with the International Atomic Energy Agency, and imposes a range of military, political, and economic sanctions.
Первая реакция на ядерное испытание Северной Кореи была однородно критической, достигнув высшей точки (на данный момент) в Резолюции 1718 Совета Безопасности ООН, которая осуждает испытание, требует, чтобы Северная Корея возобновила полное сотрудничество с Международным Агентством по Атомной Энергетике, и вводит ряд военных, политических и экономических санкций.
Turning to agenda item 7, he commended UNIDO's efforts to develop closer links with other agencies, particularly the memorandum of understanding that the Organization had signed with the Food and Agriculture Organization (FAO), its Youth Employment initiative and projects undertaken with the World Trade Organization, the International Atomic Energy Agency and UNEP.
Перейдя к пункту 7 повестки дня, он дает высокую оценку усилиям ЮНИДО по установ-лению более тесных связей с другими учрежде-ниями, в частности, меморандуму о догово-ренности, подписанному Организацией с Продо-вольственной и сельскохозяйственной органи-зацией (ФАО), ее инициативе по трудоустройству молодежи и проектам, осуществляемым вместе со Всемирной торговой организацией, Междуна-родным агентством по атомной энергии и ЮНЕП.
With respect to the implementation of this authorization system, it should be borne in mind that, to date, it has not been used solely for specialized agencies; there is also the precedent of the Agreement governing the relationship between the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) of 14 November 1957.
Что касается применения этой системы предоставления права, то следует иметь в виду, что до настоящего времени она не использовалась только в отношении специализированных учреждений, примером чего является Соглашение, регулирующее взаимоотношения Организации Объединенных Наций с Международном агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) от 14 ноября 1957 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung