Beispiele für die Verwendung von "international climate" im Englischen
International climate negotiators recognize this, to some extent.
Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают.
This week’s UN climate summit may not affect the course of negotiations for an international climate agreement.
Саммит ООН по изменениям климата, проходящий на этой неделе не может повлиять на ход переговоров по международному соглашению о климате.
So far, international climate talks have failed to find a mechanism that will successfully reduce global greenhouse-gas emissions.
По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов.
The expected significant reduction of CO2-emissions could eventually bring about the breakthrough that is needed in international climate policies.
Ожидаемое значительное сокращение выбросов СО2 может в конце концов привести к прорыву, необходимому в мировой климатической политике.
Factors like these explain why international climate policies increasingly focus not only on solar power, but on other forms of renewable energy as well.
Данные факторы объясняют, почему международная климатическая политика всё больше фокусируется не только на солнечной энергии, но и на других видах возобновляемой энергии.
The situation is made more alarming by the changed international climate, characterized by the steady erosion of the multilateral process during the same period.
Эта ситуация еще больше усугубляется изменением международного климата, характеризующегося постоянной эрозией многостороннего процесса в течение того же периода времени.
agreement among them at Pittsburgh would go a long way towards ensuring that December's international Climate Change Conference in Copenhagen does not end in hot air.
соглашение, заключенное между ними в Питсбурге, могло бы сыграть важную роль в том, чтобы декабрьская Международная конференция по изменению климата в Копенгагене не завершилась простым сотрясанием воздуха.
In other regions, capacity-building has been the key focus with regard to strengthening the position of countries so that they can participate more effectively in international climate negotiations.
В других регионах внимание прежде всего уделялось наращиванию потенциала для укрепления позиции стран с целью повысить эффективность их участия в международных переговорах по проблемам климата.
The authors note that 18 years of the “Kyoto Protocol approach” to international climate policy have failed to produce any discernable real-world reductions in emissions of greenhouse gases.
Авторы отмечают, что 18 лет "подхода киотского протокола" к международной политике по климату не смогли привести к реальному сокращению выбросов парниковых газов на мировом уровне.
The Paris climate agreement, a historic feat of diplomacy that ushered in a new era of international climate collaboration, was facilitated by a number of political and social forces.
Парижское соглашение по климату, историческое достижение дипломатии, открывшее новую эру международного сотрудничества в области климата, было заключено при содействии ряда политических и общественных сил.
The SBSTA stressed the need to continue to work towards enhancing the research capacity of developing countries and hence their contribution to national, regional and international climate change research efforts.
ВОКНТА подчеркнул необходимость продолжения работы в целях укрепления исследовательского потенциала развивающихся стран и, следовательно, их вклада в национальные, региональные и международные усилия по изучению климатических изменений.
If Norway is to fulfill its proclaimed role as a leader in international climate discussions, its government must work actively to reduce production, while supporting affected workers and communities during the transition.
Норвегия справится с продекларированной ролью лидера в международных климатических дискуссиях, если её правительство будет активно заниматься снижением объёмов добычи, одновременно поддерживая пострадавших работников и сообщества в переходный период.
Furthermore, Asian states could be far more assertive in addressing humanitarian issues in their own backyard – especially for places like Burma and North Korea – and in taking a lead in international climate change negotiations.
Кроме того, азиатские страны могли бы гораздо более активно заниматься гуманитарными проблемами в своих собственных регионах (в особенности в таких местах, как Бирма и Северная Корея) и взять на себя лидерство в международных переговорах по борьбе с изменением климата.
But the changed international climate, and the possibility of a bout of severe dollar weakness, could convince the US to go along with a conversion scheme that would alleviate excessive pressure on the dollar.
Но изменившийся международный климат и возможность серьёзного приступа слабости доллара могут убедить США пойти на схему конверсии, которая позволит снизить избыточное давление на доллар.
Moreover, the private sector’s willingness to finance, say, forest conservation depends on the various credits’ integration into global emissions-trading schemes – a highly unlikely outcome, judging by the state of international climate negotiations.
Более того, готовность частного сектора финансировать, скажем, сохранение лесов, зависит от того, будут ли различные виды баллов интегрированы в глобальную систему обмена выбросами – а это очень маловероятно, судя по состоянию международных переговоров о климате.
The decision on climate change was in two parts, covering both preparations by Africa for developing a common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and a comprehensive framework of African climate change programmes.
Решение по вопросу об изменении климата состояло из двух частей, посвященных, соответственно, выработке Африкой общей позиции на переговорах по вопросу о всеобъемлющем международном режиме по изменению климата, который будет действовать после 2012 года, и разработке всеобъемлющей основы для Африканской программы по изменению климата.
Its members represent the vast majority of global greenhouse gas emissions; agreement among them at Pittsburgh would go a long way towards ensuring that December’s international Climate Change Conference in Copenhagen does not end in hot air.
Ее члены несут ответственность за подавляющую часть всех выбросов парниковых газов; соглашение, заключенное между ними в Питсбурге, могло бы сыграть важную роль в том, чтобы декабрьская Международная конференция по изменению климата в Копенгагене не завершилась простым сотрясанием воздуха.
The international climate negotiations that are expected to culminate in an agreement at the United Nations Climate Change Conference in Paris in November and December have been hampered by the requirement of consensus among the 195 countries participating.
Международные переговоры по климату, что, как ожидается, должны завершиться соглашением на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре, были затруднены из-за требования консенсуса среди 195 стран-участниц.
Beyond greater development assistance and an international climate more favourable to development financing and to the export of our products, we need greater cooperation in combating the world problem of illegal drugs, which finance violence and terrorism in Colombia.
Помимо увеличения объема помощи на цели развития и создания благоприятных международных условий для финансирования развития и экспорта наших изделий нам необходимо более широкое сотрудничество в борьбе с общемировой проблемой незаконного оборота наркотиков, который финансирует насилие и терроризм в Колумбии.
Looking back to the progress made since the last conference in Montreal, she pointed out that the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies had provided an opportunity for initial discussions on the future of international climate change cooperation.
Обращаясь к прогрессу, достигнутому со времени проведения последней конференции в Монреале, г-жа Амброзе отметила, что двадцать четвертые сессии вспомогательных органов предоставили возможность приступить к обсуждению будущего международного сотрудничества в области борьбы с изменением климата.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung