Beispiele für die Verwendung von "international comparison" im Englischen
International comparison of systems therefore plays an important role.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
In any meaningful international comparison, China's per capita stock of physical capital is still 8-10 times lower than in advanced countries like the United States and Japan.
При любом осмысленном сравнении с другими странами мира запасы материального капитала на душу населения в Китае все еще в 8-10 раз ниже, чем в развитых странах, таких как США и Япония.
For example, the three rounds of the World Bank’s International Comparison Program that have been conducted so far have each defined the poverty line differently, underscoring the weakness of the current measure.
Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения.
Expressed appreciation to the World Bank, the Global Office of the International Comparison Programme, the Executive Board, the Technical Advisory Group, the regional coordinators, participating countries and various Programme partners providing technical and funding support to bring the 2005 round to conclusion;
выразила признательность Всемирному банку, Глобальному управлению Программы международных сопоставлений, Исполнительному совету, Технической консультативной группе, региональным координаторам, странам-участницам и различным партнерам Программы, оказывающим техническую и финансовую поддержку в целях завершения цикла 2005 года;
However, it is important to start with a review of the basic principles of the International Comparison Programme and the accountability of stakeholders for the 2011 round.
Вместе с тем анализ новой структуры важно начинать с обзора базовых принципов Программы международных сопоставлений и подотчетности заинтересованных сторон в рамках цикла 2011 года.
On an international comparison basis, unit labour costs are certainly not identical between countries, as there are important deviations due to short term movements in relative prices (related to fluctuation in the nominal exchange rate) and differences in industrial structure.
С точки зрения международного сопоставления удельные затраты на рабочую силу, разумеется, не являются идентичными между странами, поскольку здесь существуют значительные отклонения, обусловленные краткосрочными колебаниями относительных цен (связанными с колебаниями номинального обменного курса) и различиями в отраслевой структуре.
Regarding the simplification of the index structure, it was observed that the new structure was more transparent and had achieved greater harmonization of the post adjustment system with similar classifications used for the calculation of consumer price indices (CPIs) and for international comparison of purchasing power parities (PPP).
В отношении упрощения структуры индекса корректива по месту службы было отмечено, что новая структура является более транспарентной и в большей степени согласуется с системой коррективов по месту службы с аналогичными классификациями, используемыми для расчета индексов потребительских цен (ИПЦ) и проведения международных сопоставлений паритетов покупательной способности (ППС).
The network density of scheduled passenger transportation by road and the frequency of services is acceptable in an international comparison, although the income-generating ability of this sector is significantly below that of Western European competitors.
Плотность сети регулярных автодорожных пассажирских перевозок и частота рейсов соответствуют международным стандартам, хотя доходы, получаемые этим сектором, являются значительно более низкими, чем у конкурентов из западноевропейских стран.
The capacity of member countries to implement the International Comparison Programme was enhanced as 11 countries joined the Programme and appointed national coordinators to work with the ESCWA regional coordinator for the Programme, in line with plans set and approved by both the International Comparison Programme Executive Board for the ESCWA region and the Programme's Global Office in the World Bank.
Расширение потенциала стран-членов с точки зрения реализации программы международных сопоставлений было достигнуто с присоединением 11 стран к этой программе и с назначением национальных координаторов по программе международных сопоставлений для работы с региональным координатором ЭСКЗА по этой программе согласно планам, разработанным и утвержденным как Исполнительным советом по программе международных сопоставлений по региону ЭСКЗА, так и Глобальным управлением программы во Всемирном банке.
Recognizing that the International Comparison Programme does not have a separate legal identity, additional steps to formalize the status of a number of relationships will be taken in the 2011 round, focusing on specific parts of the programme.
Признавая, что Программа международных сопоставлений не имеет самостоятельной правосубъектности, в ходе цикла 2011 года будут предприняты дополнительные шаги по формализации статуса ряда связей с уделением особого внимания конкретным элементам Программы.
Statistical information about multifunctionality is needed … but to what extent should externalities be monetary evaluated (positive and negative), and what is the guarantee of international comparison at mid-term?
Существует потребность в статистической информации о многофункциональности … однако возникает вопрос о том, в какой степени экстерналии должны оцениваться в стоимостном выражении (с положительным и отрицательным знаком) и что является гарантией международной сопоставимости в среднесрочной перспективе.
The aim is to improve data quality by directly addressing the concerns raised in the report submitted to the Statistical Commission on the evaluation of the International Comparison Programme (the so-called Ryten report).
Цель заключается в повышении качества данных путем принятия меры для устранения недостатков, на которые указывалось в представленном Статистической комиссии докладе об оценке Программы международных сопоставлений.
10/These data are not for international comparison, so any national definition of employment and the iron and steel industry can be taken; the definition used should be explained.
10/Эти данные не предназначены для сопоставления в международном плане, поэтому можно использовать любые определения занятости в черной металлургии, принятые в стране; следует разъяснить используемые определения.
The recent round of the International Comparison Programme (ICP), referred to as the 2005 round, has been completed with the publication of purchasing power parities (PPP) based on price and other data collected for 146 countries.
Последний цикл Программы международных сопоставлений (ПМС), который называется циклом 2005 года, завершился публикацией показателей паритета покупательной способности (ППС), рассчитанных на основе информации о ценах и других данных, собранных по 146 странам.
The report sets out the proposed governance arrangements for the 2011 round of the International Comparison Programme, which takes into account the recommendations contained in the report of the Friends of the Chair discussed at the thirty-ninth session.
В докладе описывается предлагаемая руководящая структура на цикл осуществления Программы международных сопоставлений 2011 года, в которой учитываются рекомендации, содержавшиеся в докладе Группы друзей Председателя, который обсуждался на тридцать девятой сессии.
New poverty estimates based on the results of the recent round of International Comparison Programme will be released by the World Bank later in 2008.
Новые оценки нищеты на базе результатов недавно завершившегося цикла Программы международных сопоставлений будут опубликованы Всемирным банком в конце 2008 года.
At its thirty-third session, the Statistical Commission reaffirmed its continued support for a credible International Comparison Programme (ICP) and agreed that the financial and in-kind support already secured as a result of fund-raising activities of the World Bank should provide adequate resources.
На своей тридцать третьей сессии Статистическая комиссия вновь заявила о своей неизменной поддержке создания надежной Программы международных сопоставлений (ПМС) и согласилась с тем, что уже объявленные благодаря проведенным Всемирным банком мероприятиям по мобилизации средств финансовая поддержка и помощь натурой должны обеспечить поступление средств в достаточном объеме.
In terms of international comparison of milk and milk products consumption with the EU member States the Slovak Republic has lost its leading position since 1991.
Что касается международного сопоставления уровня потребления молока и молочных продуктов с государствами- членами ЕС, то Словацкая Республика утратила свою лидирующую позицию с 1991 года.
Strongly endorsed the continuation of the International Comparison Programme with a target year 2011 for the next round to keep the momentum of the 2005 round in terms of the accumulated experience and enhanced capacity at the country level, and to link the programme more effectively with the Organization for Economic Cooperation and Development/Eurostat programme;
решительно поддержала продолжение Программы международных сопоставлений, с выбором 2011 года в качестве ориентировочной базы для следующего цикла, в целях сохранения темпов, набранных в ходе цикла 2005 года в плане накопления опыта и наращивания потенциала на страновом уровне, и более эффективной увязки Программы с программой Организации экономического сотрудничества и развития/Евростат;
The present paper sets out a series of proposals for developing and strengthening the governance structure of the 2011 round of the International Comparison Programme, based on the success of the 2005 round and taking into account recommendations made by the Friends of the Chair evaluation.
В настоящем документе излагается ряд предложений по разработке и укреплению структуры управления для цикла Программы международных сопоставлений 2011 года на основе успешных результатов цикла 2005 года и с учетом рекомендаций, вынесенных Группой друзей Председателя в ходе проведенной оценки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung