Beispiele für die Verwendung von "introductory phrase" im Englischen

<>
An introductory phrase used by the Forum in its annual report states that “the Forum has identified the proposals, objectives, recommendations and areas of possible future action set out below and, through the Council, recommends that States, United Nations system and intergovernmental organizations, indigenous peoples, the private sector and non-governmental organizations assist in their realization”. В ежегодных докладах Форума этот раздел предваряет следующее вступление: «Постоянный форум по вопросам коренных народов определил нижеизложенные предложения, цели, рекомендации и области принятия возможных мер в будущем и через Совет просит государства, систему Организации Объединенных Наций и межправительственные организации, коренные народы, частный сектор и неправительственные организации оказать содействие в их осуществлении».
In special packing provision " ra " amend the introductory phrase to read as follows: В специальном положении по упаковке " ra " изменить вводную фразу следующим образом:
All positive obligations- a far broader concept than positive measures- should be covered in paragraph 6, which could begin with the second sentence, adding the introductory phrase “In addition to refraining from violations” and ending with the words “to give effect to the rights recognized in the Covenant” instead of “to fulfil their legal obligations”. Все позитивные обязательства- понятие гораздо более широкое, чем позитивные меры- следует рассмотреть в пункте 6, который можно начать вторым предложением, добавив вводное выражение: " Помимо недопущения нарушений ", и завершить словами " осуществлять права, признанные Пактом " вместо слов " выполнять их юридические обязательства ".
Mr. Lavalle (Guatemala) proposed inserting in draft article 1 the following introductory phrase to allay the concerns of the French delegation: “It being understood that this Convention does not aim to impose on States not parties thereto any obligation whatsoever to act or refrain from acting in any way”. Г-н Лаваль (Гватемала) предлагает включить в проект статьи 1 следующую вводную фразу, чтобы снять опасения французской делегации: " При том понимании, что настоящая Конвенция не имеет своей целью возложение на государства, не явля-ющиеся ее сторонами, какого-либо обязательства совершать какое-либо действие или воздерживаться от какого-либо действия ".
Mr. Alba Fernández (Spain) proposed placing paragraph 3 directly after paragraph 1 and adding an introductory phrase along the lines of “without prejudice to paragraph 1”. Г-н Альба Фернандес (Испания) предлагает поместить пункт 3 непосредственно после пункта 1 и добавить вводную фразу примерно следующего содержания: " без ущерба для пункта 1 ".
His delegation therefore proposed inserting the phrase “if necessary” in the introductory paragraph of Action 4; that would soften the language and help to make the text more acceptable at the national level. В связи с этим его делегация предлагает добавить в шапку действия 4 фразу " по мере необходимости "; это позволило бы смягчить формулировку и помогло бы более адекватному восприятию текста на национальном уровне.
Introductory and comprehensive training of your employees. Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников.
What is the meaning of this phrase? Каково значение этой фразы?
An introductory offer for our products follows. В нижеследующем мы вносим Вам предложение для знакомства с нашими продуктами.
"Call up" is a phrase that means to telephone. "Call up" означает звонить по телефону.
The Micro account is an introductory account. Микро-счет считается ознакомительным счетом.
She explained the literal meaning of the phrase. Она объяснила буквальное значение фразы.
1. Introductory Remarks 1. Предварительные замечания
The phrase 'honest politician' is an oxymoron. Выражение "честный политик" - это оксюморон.
Since this is an introductory article, I won't dwell on its calculation. Поскольку это вводная статья, я не буду останавливаться на его вычислении.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
As for the speakers, Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota and St. Louis Fed President James Bullard both give introductory remarks at two separate conferences. Что касается выступлений, будет вещать Президент ФРС Миннеаполиса Нараяна Кочерлакота и Президент ФРС Сент-Луиса Джеймс Буллард.
You know the phrase, we harvest, that which we sow. I have sown the wind and this is my storm. Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.
We won't discuss these aspects to any great extent in this introductory article. Мы не будем подробно обсуждать эти аспекты в вводной статье.
An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare. Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.