Beispiele für die Verwendung von "introductory remark" im Englischen

<>
In the same vein, let me take this opportunity to extend our appreciation and thanks to the Legal Counsel for his introductory remarks. В этой связи я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу признательность и благодарность Юрисконсульту за его вступительные замечания.
The Committee welcomes the additional information provided by the high-level delegation in its introductory remarks and its readiness to answer the questions raised. Комитет приветствует дополнительную информацию, представленную делегацией высокого уровня в ее вступительных замечаниях, и ее готовность ответить на заданные вопросы.
The session will open with a welcome address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes). В начале сессии с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность- не более 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут).
The session will open with a welcoming address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes). В начале сессии с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность- не более 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут).
The United Nations Resident Coordinator in the Dominican Republic and the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy of UNDP offered introductory remarks and participated in the deliberations. Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике и заместитель Администратора и директор Бюро по политике в области развития Программы развития Организации Объединенных Наций изложил вступительные замечания и принял участие в прениях.
Following introductory remarks of the Chief of the Transport Facilitation and Economics Section of the UNECE Transport Division, the secretariat informed session participants that the questionnaire prepared by the Expert Group generated 30 responses from 13 countries. После вступительных замечаний начальника Секции по облегчению перевозок и экономике транспорта Отдела транспорта ЕЭК ООН секретариат проинформировал участников сессии, что на вопросник, подготовленный Группой экспертов, было получено 30 ответов из 13 стран.
In his introductory remarks, the Director of the Evaluation Office stressed that the uniqueness and strength of evaluation in UNICEF was its decentralized system, and that mid-term reviews (MTRs) and major evaluations reflected regional realities and diversities. В своих вступительных замечаниях Директор Управления оценки подчеркнул, что уникальной и яркой особенностью оценки в ЮНИСЕФ является ее децентрализованная структура и что среднесрочные обзоры (ССО) и основные оценки отражают региональные реальности и особенности.
The TIRExB took note of Informal document No. 25 (2003) by the TIR secretariat, containing a modified example of a TIR Carnet duly filled-in as well as a number of introductory remarks for inclusion into the TIR Handbook. ИСМДП принял к сведению неофициальный документ № 25 (2003 год), подготовленный секретариатом МДП и содержащий измененный образец полностью оформленной книжки МДП, а также ряд вступительных замечаний для включения в Справочник МДП.
Following her introductory remarks, the Comptroller gave a Power Point presentation to further elaborate on the UNICEF funding structure, and the methodology used to propose the revised recovery rate of 12 per cent as well as the incentive sliding scales. После вступительных замечаний Контролер с использованием средств «Пауэр пойнт» разъяснил структуру финансирования ЮНИСЕФ и методологию, используемую для подготовки предложения в отношении применения пересмотренной ставки возмещения в размере 12 процентов, а также стимулирующих скользящих шкал.
In his introductory remarks the Administrator referred to the unique and important role played by the UNV programme within UNDP, and through UNDP with the United Nations system, in promoting the concept of volunteerism for development and in mobilizing volunteers. В своих вступительных замечаниях Администратор напомнил о той уникальной и важной роли, которую программа ДООН играет в рамках ПРООН и, через ПРООН, в рамках системы Организации Объединенных Наций в деле пропаганды идеи добровольчества в интересах развития и в деле мобилизации усилий добровольцев.
Introductory and comprehensive training of your employees. Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников.
Your remark is irrelevant to our argument. Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору.
An introductory offer for our products follows. В нижеследующем мы вносим Вам предложение для знакомства с нашими продуктами.
I couldn’t help but remark on it. Я не мог не сделать замечание на этот счёт.
The Micro account is an introductory account. Микро-счет считается ознакомительным счетом.
That kind of remark does not befit you. Тебе не идет эта фраза.
1. Introductory Remarks 1. Предварительные замечания
a) crediting/debiting compensation to/from the Client's trading account, accompanied by a corresponding note with an "Indemnification" remark; a) в виде компенсационной корректировки, начисляемой на торговый счет Клиента или списываемой с торгового счета Клиента, с комментарием «Indemmfication»;
Since this is an introductory article, I won't dwell on its calculation. Поскольку это вводная статья, я не буду останавливаться на его вычислении.
However, I have found that if he learns you already know of the marketing weakness, his remark may be diplomatically worded, but with the right type of management and if they have confidence in your judgment, you will be furnished with a realistic answer as to whether anything is or is not being done to remedy weaknesses of this type. Однако если менеджер знает, что вы уже в курсе проблем с маркетингом, то хотя его ответ и будет, конечно, дипломатичным, он (если он действительно относится к тому типу руководителей, о котором мы говорили) примет во внимание ваши способности к правильным умозаключениям, и вы узнаете, делается ли что-нибудь для того, чтобы поправить положение дел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.