Beispiele für die Verwendung von "invade" im Englischen
Look, invade, subdue them, take their resources.
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
Rodney Brooks says robots will invade our lives
Родни Брукс говорит, что роботы внедряются в нашу жизнь
Mother always imagined we'd join forces and invade Surrey.
Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей.
Why invade with regular troops when you have a superior alternative?
Зачем вести в наступление регулярную армию, когда есть вариант получше?
Those Chop Sticks, those Ay-rabs, those Negros who invade France.
Эти желтые, эти арабы, эти негры, которые заполонили Францию.
The Keystone Cops Meet the Parents; And Let's Not Invade Yemen
Как тупые копы разговаривают с родителями. Да, и не надо нападать на Йемен
Whatever the reason, we invade other creatures' space by, say, cutting down forests.
Так или иначе, мы захватываем жизненное пространство других существ, вырубая, к примеру, леса.
That would remove the temptation to invade preemptively, out of fear of them attacking you first.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
In twin tunnels, if a fire breaks out in one tube the smoke produced must not invade the other tube.
В случае возникновения пожара в одной из труб в двухтрубных туннелях образуемый дым не должен проникать в другую трубу.
As American and British troops prepare to invade Iraq, public opinion in these countries does not support war without UN authorization.
В то время, как Американские и Британские войска готовятся к захвату Ирака, общественное мнение в этих странах не поддерживает войну без санкции ООН.
Iran and other America-hating nations are trying to invade the operations of leading banks to cause a debilitating financial crisis.
Иран и другие страны, враждебно настроенные по отношению к США, пытаются вмешаться в работу ведущих банков, чтобы спровоцировать тяжелый финансовый кризис.
So much for his major weapon against the Rebels, and the primary reason for ordering the Walkers to invade and destroy the generator.
Вот так. А где же главное оружие против Повстанцев, и как быть с приказом шагоходам об уничтожении генератора?
If macrophages aren't doing their job, it can promote the tumor’s growth, allowing it to invade and metastasize in the body.
Если макрофагоциты не выполняют своей работы, то это может привести к увеличению опухоли, к ее распространению и образованию метастаз.
The United States is actually more dependent on Latin American oil than it is on Saudi and Persian Gulf oil (so let us invade Venezuela?)
На самом деле, Соединенные Штаты больше зависят не от Саудовской Аравии или стран Персидского залива, а от нефтедобывающих государств Латинской Америки (давайте нападем на Венесуэлу?).
Likewise, elements of a genetic program protected by a solid coating are better able to invade a variety of cells, and then to reproduce as the cell reproduces.
Аналогичным образом, элементы генетической программы, защищенные прочным покрытием, способны лучше проникать в различные клетки, а затем воспроизводиться по мере деления клетки.
On May 16, presidential spokesman Scott McClellan said that the memo's statement that intelligence was being fixed to support a decision to invade Iraq was flat out wrong.
16 мая, пресс-секретарь президента Скот МакКлелан сказал что утверждение в меморандуме о том, что данные разведки были подправлены чтобы поддержать нападение на Ирак, абсолютно неправильны.
I didn't want to be one of those oldsters who invade us by bus, boat and charter, discovering the world when all they can talk about is grandchildren, varicose veins and rheumatism.
Я не хочу быть одним из тех стариков, которые отправляются на своих машинах, катерах и чартерах путешествовать по миру, при этом говоря только о внуках, варикозном расширение вен и ревматизме.
They would actually cover the windows every night, so that light couldn't be seen, because the South Korean government has said for years that the North Koreans may invade at any time.
Жители деревни, кстати, покрывали по вечерам окна, чтобы было не видно света, т. к. правительство Южной Кореи твердило им многие годы о том, что северные корейцы могут атаковать в любое время.
or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade or conquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their natural princes?
и почему, когда они так легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли или завоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местным правителям?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung