Beispiele für die Verwendung von "invariable pendulum" im Englischen

<>
Internationalization of decisions and activities generally means almost invariable a loss of democracy. Интернационализация решений и деятельности в общем означает почти неотвратимую потерю демократии.
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July. С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
Constant is invariable. Константа - это постоянная.
Actually within a few years the pendulum swung quite the other way. Действительно, через несколько лет маятник качнулся в другую сторону.
Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon. Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону.
For more than 50 years, humanity has warily eyed that lethal pendulum while statesmen debated how to mend its fraying cords. Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
But in the swing of the pendulum the excesses of yesterday will incite greater scrutiny and a tougher rulebook for business in the future. Но, впадая из одной крайности в другую, вчерашний произвол приведет к более тщательному контролю и созданию еще более жесткого свода правил для ведения бизнеса в будущем.
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным.
Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction. Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении.
The pendulum has swung too far. Маятник качнулся слишком далеко.
But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process. Но существует реальная опасность того, что положение начинает меняться снова, что ведет к инверсии процесса либерализации.
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role. Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
Is there a case for a pendulum swing back to the more political powers, notably the legislature? Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
But it would be unfortunate - indeed, dangerous - if the pendulum now swung back to old-fashioned nationalism. Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
A political pendulum of reform and reaction, and of populist and pragmatic cabinets, weakened the republic for most of its history. Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю.
Can anything halt this swing of the pendulum? Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
The pendulum has since swung in the US, with biological theories of mental disease displacing all other causal contenders. С тех пор положение дел в США изменилось и биологические теории психических расстройств вытеснили все альтернативные теории и предположения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.