Beispiele für die Verwendung von "irritant" im Englischen
That Chapter is clearly a major irritant for the Government, the President and parliamentarians in Khartoum.
Для правительства, президента и членов парламента в Хартуме эта глава, безусловно, является главным раздражителем.
DDT also has repellent and irritant properties.
ДДТ также обладает свойствами репеллента и раздражающим действием.
Until now, the opposition has chiefly acted as an irritant, and voters viewed debates as entertainment, rather than as exchanges that informed policy.
До сих пор оппозиция в основном выступала в качестве раздражителя, и избиратели смотрели на дебаты, как на развлечение, а не обмен идеями, стимулирующий политический процесс.
“Solid substances (powders) may become corrosive or irritant when moistened or in contact with moist skin or mucous membranes.”.
" Твердые вещества (порошки) могут становиться разъедающими или раздражающими в случае увлажнения или контакта с увлажненной кожей или слизистой оболочкой ".
For example, when a mild irritant is diluted in a non-irritating solution, there comes a point where the overall mixture would be unlikely to cause irritation;
Например, когда умеренный раздражитель разбавляется в не вызывающем раздражение растворе, на определенном этапе смесь в целом вряд ли будет вызывать раздражение;
The employer must make masks and appropriate protective devices available to employees liable to be exposed to irritant or toxic dust, vapour or gases, and ensure that they are used effectively.
Работодатель должен предоставить работникам респираторы и соответствующие средства защиты в случае, если они будут подвержены опасности вдыхания пыли, паров или газов раздражающего или токсичного действия, и следить за их эффективным использованием.
Are any regulations envisaged to dissuade law enforcement officials, especially within the context of demonstrations, from using firearms such as rubber bullets and markers, dart-firing taser guns and disabling chemical irritant gases, amongst others?
Предусматривается ли принятие каких-либо предписаний, призванных дестимулировать применение сотрудниками правоохранительных органов, особенно в условиях проведения демонстраций, огнестрельного оружия, включая, в частности, пластиковые пути и маркеры, электрические пистолеты, стреляющие металлическими стрелами, и газы раздражающего действия?
The ban, proposed by the draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority, on all restraint methods which restrict breathing as well as on the use of irritant or incapacitating sprays;
предлагаемый в проекте федерального закона, регулирующего применение силы полицией во время депортации и перевозки по распоряжению федерального органа лиц, содержащихся под стражей, запрет на использование всех методов механического удерживания, ограничивающих свободу дыхания, а также аэрозолей раздражающего или инкапаситирующего действия;
As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants.
Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители.
The border dispute remains unresolved, with periodic incursions by Chinese troops onto Indian soil and new irritants such as the anti-Chinese protests by Tibetan exiles who have been given asylum in India.
Пограничный спор остается нерешенным, с периодическими вторжениями китайских войск на территорию Индии и новыми раздражителями, вроде антикитайских протестов тибетских эмигрантов, получивших убежище в Индии.
So the question is, who'd put an irritant in a bottle used by a singer to gargle just before she went on stage?
Вопрос в том, кто мог добавить его в бутылку, используемую певицей для полоскания горла перед выступлением?
Also, often the person responding to the survey on burden is the same person filling out the statistical questionnaires, which may explain his/her high " irritant " factor.
Также зачастую лица, отвечающие на вопросы обзора о нагрузке, являются теми же лицами, которые заполняют статистические вопросники, что может объяснять их высокую степень " раздражения ".
Respiratory irritant effects (characterized by localized redness, edema, pruritis and/or pain) that impair function with symptoms such as cough, pain, choking, and breathing difficulties are included.
раздражение дыхательных путей (характеризующееся локальным покраснением, отеком, зудом и/или болью), нарушающее респираторную функцию, с такими симптомами, как кашель, боль, удушье и затрудненное дыхание.
Noting continued allegations of inappropriate use of chemical, irritant, incapacitating and mechanical weapons by law enforcement authorities for crowd control, CAT recommended a public and independent study and a policy review of crowd control methods, at all levels.
Отметив продолжающие поступать сообщения о ненадлежащем применении химических реагентов, ирритантов, инкапаситантов и механических средств сотрудниками правоохранительных органов в контексте борьбы с беспорядками, КПП рекомендовал провести на всех уровнях публичный и независимый обзор политики в отношении методов борьбы с беспорядками81.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung