Beispiele für die Verwendung von "is permitted" im Englischen
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
You may get off if it is permitted by border guards and customs officials.
Можно, если разрешат пограничники и таможенники.
Every accepted way of doing things must be examined and reexamined to be as sure as is permitted by human fallibility that this way is really the best way.
Принятые способы ведения дел должны тщательно анализироваться, чтобы компания могла быть уверенной — насколько позволяет нам наше человеческое несовершенство, — что это действительно лучшие способы.
(f) To place oral orders with any authorized representative of FXDD MALTA LTD for the execution of foreign currency and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities transactions on behalf of the Partnership on any marketplace FXDD MALTA LTD is permitted to effect transactions on;
Отдавать от имени Партнерства любым полномочным представителям FXDD MALTA LTD устные приказы на исполнение сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD MALTA LTD, на любом рынке, на котором FXDD MALTA LTD разрешено осуществлять сделки;
(f) To place oral orders with any authorized representative of FXDD Malta for the execution of foreign currency and/or other FXDD Malta offered commodities transactions on behalf of the Corporation on any marketplace FXDD Malta is permitted to effect transactions on;
Отдавать от имени Корпорации любым полномочным представителям FXDD Malta устные ордера на исполнение сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD Malta, на любом рынке, на котором FXDD Malta разрешено осуществлять сделки;
It is the responsibility of the Client to ascertain whether he/ she is permitted to use the services of FT Global Limited based on the legal requirements in his/ her country of residence.
Клиенту необходимо убедиться, имеет ли он/она право на использование услуг компании FT Global Limited исходя из законодательства страны его/ее проживания.
No substitution of prizes is permitted, except at the sole discretion of Cedar Finance for a prize of equal or greater value.
Замена призов не допускается, замена может произойти только по усмотрению Cedar Finance для приза равной или большей стоимости.
Access to our site is permitted on a temporary basis, and we reserve the right to withdraw or amend the service we provide on our site without notice (see below).
Доступ на наш сайт разрешен на временной основе, и мы оставляем за собой право прекратить или внести изменения в оказываемые нами услуги без уведомления (см. ниже).
In all cases where promotion of alcohol is permitted, the following conditions must be met:
Убедитесь, что для всех допустимых форматов размещения выполняются следующие условия:
Some limited use of third-party social media APIs or features is permitted when approved by YouTube.
Возможно ограниченное использование API-интерфейсов и функций социальных сетей сторонних производителей при условии утверждения их специалистами YouTube.
YouTube (approved) social button is permitted to use in context of a social media bar (a grouping of social buttons that exit the banner).
Разрешается использовать кнопку YouTube на специальной панели рядом с кнопками других соцсетей (при нажатии на одну из них пользователь переходит на соответствующий сайт).
Almost nothing else is permitted - except in the inner sanctum of the rulers themselves.
Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей.
This means that what is banned in one country is permitted elsewhere.
Это означает, что то, что запрещено в одной стране, разрешено в другой.
where a mixing of ideas, people, and cultures is permitted and stimulated;
где разрешается и стимулируется перемешивание идей, людей и культур;
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house.
И это не удивительно, учитывая, что сына клира приглашают к столу, в отличие от леди, живущей здесь.
Or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
Мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Turkey is permitted to close the Dardanelles under a 1982 amendment to the 1936 Montreux Convention.
Турция может закрыть Дарданеллы согласно поправке 1982 года к Конвенции Монтре 1936 года.
But, in comparing groups, it is permitted to use an individual’s status as member of an under-represented minority in his or her favor.
Но при сравнении групп разрешено использовать статус индивидуума, как члена недостаточно представленного меньшинства в его пользу.
Self defense is permitted under Article 51 of the UN Charter, and pre-emptive self defense may be necessary when a terrorist organization presents a strong or imminent threat.
Самооборона разрешена статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, тогда как упреждающая самооборона может быть необходима в случае, когда террористическая организация представляет собой серьезную и неотвратимую угрозу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung