Beispiele für die Verwendung von "isolated" im Englischen

<>
Yet Iran is also relatively isolated. Однако Иран тоже сравнительно изолирован.
Such activities have left Pakistan isolated. Подобные действия изолировали Пакистан.
These are unlikely to remain isolated examples. Они вряд ли останутся отдельными примерами.
An SMTP connector designates an isolated route for mail. Соединитель SMTP выделен под изолированный маршрут для передачи почты.
Do you live in an isolated village and have unusual hobbies, special interests, or sexual preferences? Вы живёте в удалённом поселении и у вас есть необычные хобби, специфические интересы или сексуальные предпочтения?
I've isolated all the reflective surfaces in the room. Я вычленю все отражающие поверхности в комнате.
There is one isolated planet at extreme limit of scanner range. В пределах диапазона сканера наблюдается обособленная планета.
Article 130 of the Civil Code of the Republic of Belarus states that immovable property covers land, subsoil, isolated bodies of water and everything that is closely connected with land, including forests, buildings and installations. В соответствии со статьей 130 Гражданского кодекса Республики Беларусь к недвижимому имуществу относятся земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, в том числе леса, здания, сооружения.
MAPI networks should be isolated from Replication networks Сети MAPI должны быть изолированы от сетей для репликации
Iran, too, feels besieged, though it is not isolated: Иран также чувствует себя в осаде, хотя он и не является изолированным:
And the blackouts weren’t just isolated attacks. Эти отключения не были отдельными и единичными атаками.
Aspirin was first isolated from the bark of the willow tree in the eighteenth century. Аспирин был впервые выделен из коры ивы в восемнадцатом веке.
Even when relatively low-cost equipment and narrow bandwidth connections are used, tele-health is not sustainable for small, remote communities when it is offered as an isolated service. даже при использовании относительно недорогого оборудования и узкочастотных каналов связи система телездоровья не подходит для малых удаленных общин, если эта услуга предлагается в единственном числе.
When the limiting factors were isolated, soil fertility was found to be the key limiting factor, followed by weeds and rainfall, with soil texture and pest and diseases last. После того как были вычленены ограничивающие факторы, было установлено, что главным из них является плодородие почвы, за которым следуют засоренность и количество осадков, а завершают список механическая структура почвы и распространенность вредителей и болезни.
In contrast, some languages with large populations of speakers, such as Mandarin, Hindi, and Arabic, are relatively isolated in these networks. Напротив, некоторые языки с большим количеством носителей — например, китайский, хинди или арабский — выглядят относительно обособленными.
But the problems facing these households are not isolated. Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
The North Caucasus, however, is not an isolated case. Однако Северный Кавказ не является изолированным случаем.
However, isolated hold-ups and armed robberies continue to occur. Вместе с тем продолжают иметь место отдельные случаи вооруженных нападений и ограблений.
A new study has isolated a gene that researchers believe is related to happiness in women. В рамках нового исследования ученые выделили ген, который, по их мнению, связан с состоянием счастья у женщин.
However, as registration activities progress, the Commission and MONUC are stretched to their limit as they face the multiple demands of opening and servicing thousands of isolated voter registration sites. Однако по мере того, как процесс регистрации набирает обороты, Комиссии и МООНДРК приходится работать на пределе возможностей, поскольку они должны решать многочисленные задачи, связанные с открытием и обслуживанием тысяч удаленных пунктов регистрации избирателей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.