Beispiele für die Verwendung von "jugular vein" im Englischen
The oil countries didn't hesitate to squeeze our jugular vein.
Нефтяные страны не побрезговали пережать нам яремную вену.
The last bullet opened his right internal jugular vein and pulsed into his lungs.
Последняя пуля повредила правую внутреннюю яремную вену и открыла путь в лёгкие.
Well, that confirms that she bled out through her jugular vein like the other victims.
Это подтверждает, что она истекла кровью из разрезанной яремной вены, как и другие жертвы.
Corporal Porter died from massive blood loss after his jugular vein and carotid artery were severed.
Капрал Партер скончался от большой потери крови, после того, как были перерезаны яремная вена и сонная артерия.
His head was chopped off, but enough jugular vein and brain stem remained for him to stay alive.
Ему отрубили голову, но осталась часть яремной вены и мозгового ствола, достаточная для существования.
Which means it's not able to reach the jugular vein, so that is not the source of the blood loss.
Следовательно, они не доходят до яремной вены, и не являются причиной потери крови.
A dancer killed her partner, biting through her jugular vein.
Танцовщица, убившая партнёршу прокусив шею.
“We’re not in the vein of an Apollo mission anymore — no more ‘flags and footprints,’ ” he says.
«Мы больше не снимаем про миссию «Аполлон», — объясняет Брэдфорд. — Никаких флагов и отпечатков ног.
However, if the economic data continues in its strong vein then we think that the Bank could be forced to bring its rate forecast forward at its next meeting in June.
Однако если экономические данные продолжат заметно улучшаться, то мы полагаем, что Банк будет вынужден перенести на более ранний срок свои прогнозы в отношении ставок на следующем заседании в июне.
But Putin-style autocracy is seen in a similar vein to the Republican right flank.
Однако путинский автократический стиль очень близок правому крылу Республиканской партии.
It's like he's an animal, he senses my weakness and then goes for the jugular.
Потому что он как животное, чувствует мою слабость и кусает в самое незащищенное место.
What that chart says to me is that things will continue in pretty much same vein, and that there aren’t going to be any big changes one way or another.
Таблица, которую я привел выше, свидетельствует о том, что ситуация будет развиваться примерно в таком же ключе, как и прежде, и что в ближайшем будущем никаких серьезных изменений не произойдет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung