Beispiele für die Verwendung von "kindred offence" im Englischen

<>
I found a kindred spirit in Bob. Я нашёл родственную душу в Бобе.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
He and I are kindred spirits. Мы с ним - близкие души.
The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation. Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба.
Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you. В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
The best defense is a good offence. Нападение - лучший вид защиты.
Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support. Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
Indeed, with words like these, Kolakowski, with Solzhenitsyn, Sakharov, and other kindred souls, ultimately did as much as the trillions of dollars spent on weapons to speed the demise of the totalitarian Soviet empire. C такими словами как эти, Колаковский, Солженицын, Сахаров, и другие единомышленники, сделали столько же для скорейшего краха советской империи, что и триллионы долларов, потраченных на оружие.
Additionally, he criticised the Swedish courts for demanding that he be subject to questioning for an alleged sexual offence in his country, when "Swedish legislation itself dictates that he can be questioned via videoconference, which could be done from the Ecuadorian Embassy in London." Он раскритиковал, кроме того, шведское правосудие за требование прибыть на его территорию для допроса касательно предполагаемого преступления на сексуальной почве, в то время как "само шведское законодательство считает возможным осуществить его посредством видеоконференции, которую можно было бы сделать из посольства Эквадора в Лондоне".
Other loyalties are based on other kindred identities – not just religious or ethnic, but based on shared commercial, political, or other interests. Другие лояльности основаны на других родственных идентичностях – не только религиозных или этнических, но и основанных на общих коммерческих, политических или каких-либо иных интересах.
Submitting such false or misleading information is a serious offence and if as a result of this, the Company suffers reputable damages in what form so ever, we shall initiate legal action filing for redress and compensation. Предоставление ложной или вводящей в заблуждение информации является правонарушением и если в результате вышеуказанного правонарушения Компания понесла ущерб репутации в любой форме мы вправе предъявить иск требуя возмещение ущерба и компенсацию.
To be sure, the fading dream of an Islamic caliphate will weaken the ability of ISIS and kindred groups to recruit disaffected youth. Безусловно, угасающая мечта Исламского халифата ослабит способность ИГИЛ и групп близких по духу привлекать недовольную молодежь.
By breaching this provision, you would commit a criminal offence under the Computer Misuse Act 1990. Нарушение этого положения означает совершение уголовного преступления согласно Закону о неправомерном использовании компьютерных технологий от 1990 года (Computer Misuse Act 1990).
What are its kindred and component parts? Какова его основа и составляющие элементы?
The belief was that a person is a person only through other persons, and a broken person needed to be helped to be healed .What the offence had disturbed should be restored, and the offender and the victim had to be helped to be reconciled. То, что было нарушено преступлением, следует восстановить, а преступнику и потерпевшему надо помочь прийти к примирению.
After 21 days, the Registrar will issue the certificate provided at least one of the parties has been a resident of the district for 28 days preceding the issue of the certificate; each of the parties is 21 years old or in under aged appropriate consent has been obtained and there is no impediment of kindred or affinity, or any other lawful hindrance to the marriage. Через 21 день регистратор выдает свидетельство при условии, что хотя бы одна из сторон до выдачи свидетельства проживала в этом районе не менее 28 дней; если каждая из сторон достигла 21 года или если она не достигла этого возраста, но было получено соответствующее согласие, и если нет препятствий в виде кровного родства или родственных связей или какого-либо иного юридического препятствия к браку.
it merely is not a criminal offence. просто это не является уголовным преступлением.
Do you know they have made female adultery a capital offence? Вы знаете, что за прелюбодеяние женщин теперь казнят?
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.