Beispiele für die Verwendung von "know-how" im Englischen
We already have the needed technology, know-how, experience, and even financing.
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование.
It certainly has the technical knowledge and the know-how to do so.
Она определенно имеет для этого технические знания, а также знает приемы, как этого достичь.
It’s a simple process and does not require any technical know-how.
Это простой процесс, не требующий глубоких технических знаний.
Every organisation needs access to know-how as well as money and other resources.
Каждой организации необходим доступ к знаниям, а также к финансовым и другим ресурсам.
He’s drawing on that know-how as part of an Internet.org deployment team.
Он воспользовался накопленным опытом, придя на работу в команду разработчиков Internet.org.
Second, the EU is building its crisis management know-how on the basis of a global approach.
Во-вторых, ЕС строит свою систему управления кризисами на основе глобального подхода.
They get their inspiration, their hope, their practical know-how, from successful emerging economies in the South.
они получают надежду, вдохновение и практические идеи от успешно развивающихся стран Юга.
facilitating the exchange of technology information and know-how in the energy and environment fields, including training activities;
содействия обмену технической информацией и опытом в энергетической и экологической областях, включая деятельность по организации профессиональной подготовки;
But I think business leaders can bring their entrepreneurial know-how and help governments approach things slightly differently.
Считаю, что бизнес-лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по-новому подойти к проблемам.
Developed countries should support these efforts by transferring expertise and know-how, not simply by supplying the hardware.
Развитые страны должны поддержать эти усилия, передав экспертные знания и технологии, а не просто поставляя оборудование.
"The Chinese bring a lot of funding to the table, Total brings a lot of know-how," Esteruelas said.
«Китайцы выкладывают на стол большое количество денежных средств, а Total – большое количество специальных знаний», отметил Эстеруэлас.
It also gave him the knowledge and know-how to easily turn a stun gun into a killing machine.
Это так же дало ему знания и умения превратить электрошокер в орудие убийства.
Integrated coastal zone management is one aspect of this, and it requires a wide range of knowledge and know-how.
Одним из аспектов этого является комплексное управление прибрежной зоной, а для этого требуется широкий диапазон знаний и технологий.
Get me a few of Mr. Smollett, the man whose know-how is gonna save the life of Leo Minosa.
Сделай несколько снимков мистер Смоллетта, человека, который знает, как спасти жизнь Лео Миноза.
Most farmers today oversee family-run subsistence plots, and lack the money and know-how to improve productivity and crop quality.
Большинство азиатских фермеров работают сейчас на небольших семейных участках, обеспечивающих их скудным пропитанием. Им не хватает денег и знаний, чтобы повысить производительность и качество урожаев.
Devolved co-operation offers an exceptional means of bringing practitioners from North and South into contact and adapting farmers'experience and know-how.
Децентрализованное сотрудничество является исключительным средством налаживания контактов между специалистами стран Севера и Юга и адаптации сельскохозяйственного опыта и технологий.
The impoverishment of peoples could be addressed in the medium term only through education designed to enhance welfare and universalize technological know-how.
Обнищание народов можно в среднесрочной перспективе предотвратить лишь с помощью образования, ориентированного на потребности всего населения, а также путем универсализации технологических знаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung