Beispiele für die Verwendung von "lack of interest" im Englischen
The clubs, sleeping late, your lack of interest in anything productive.
Шляешься по клубам, спишь допоздна, полезная деятельность тебя вообще не интересует.
But there is another reason for the lack of interest in the EU elections.
Однако есть другая причина недостаточного интереса к выборам в ЕС.
But this promising start follows a long trail of failures to create inflation futures, owing to the public's lack of interest.
Однако эта удача явилась конечным результатом длинной цепочки действий по созданию инфляционных фьючерсов, которые постигла неудача из-за недостатка интереса общества к этой проблеме.
China's leaders have demonstrated their lack of interest in active global leadership by openly rejecting calls to become a "responsible stakeholder" in the international political and economic systems.
Китайские лидеры продемонстрировали свою незаинтересованность в активном глобальном лидерстве, открыто отклонив призывы стать "ответственным участником" международной политической и экономической системы.
Another reason may be lack of interest by much of the financial community in a business that is not easily classified in one industry or another, but cuts across several.
Другой причиной может быть слабый интерес финансовых кругов к бизнесу, который не может быть однозначно отнесен к той или иной отрасли, но находится на стыке нескольких.
Many country offices are continuing to build the capacity within the country programme structure, while others are struggling with small office structures, limited budgets and a lack of interest among significant counterparts.
Многие страновые отделения продолжают наращивать свой потенциал в рамках структуры страновой программы, в то время как другим приходится решать проблемы, обусловленные нехваткой рабочих помещений, ограниченностью финансовых ресурсов, отсутствием заинтересованности со стороны серьезных партнеров.
The Second Decade would be ending in 2002 and its results were far below expectations, owing to internal and external factors and to lack of interest on the part of the international community.
Он напоминает, что второе Десятилетие завершается в 2002 году и полученные результаты отнюдь не оправдали ожиданий в силу причин внутреннего и внешнего характера, а также в силу того, что международное сообщество не проявило достаточного интереса со своей стороны.
While Europe’s citizens largely support the establishment of a common security and defense policy, most European leaders have demonstrated a clear lack of interest in creating one – including at last month’s European Council meeting.
В то время как граждане Европы в основном поддерживают установление общей политики в области безопасности и обороны, большинство европейских лидеров продемонстрировали явную незаинтересованность в ее выработке – в том числе и на прошедшей в прошлом месяце встрече Европейского совета.
In many such cases, the initiatives failed not from a lack of financial assistance but from a lack of interest, knowledge, or understanding on the part of those who might be in a position to provide assistance.
Во многих таких случаях эти инициативы потерпели неудачу не по причине отсутствия финансовой помощи, а из-за отсутствия заинтересованности, знаний или понимания со стороны тех, кто, возможно, был в состоянии оказать помощь.
Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract.
Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем работ и малую сумму контракта.
A wide of variety of actions including almost all of the methods available for campaign were engaged to raise the participation of women in public institutions and political life in order to empower women to go beyond the dominant political lack of interest.
Чтобы расширить участие женщин в деятельности общественных институтов и политической жизни, с тем чтобы дать им возможность преодолеть господствующее в политических кругах безразличие к их проблемам, проведен широкий круг мероприятий с использованием почти всех возможных форм работы.
Peru's report, for example, notes that “Women's lack of documentation, poverty, rural isolation and illiteracy have a direct bearing on female abstention during elections”, their lack of interest in leadership, and the “risk of manipulation of women in the exercise of their civil rights”.
В докладе Перу отмечается, например, что «отсутствие документов у женщин, нищета, проживание в сельской местности и неграмотность имеют прямое влияние на низкий уровень участия женщин в избирательном процессе, индифферентное отношение к избранию лидеров и возможности манипуляции при осуществлении их гражданских прав».
In a paper presented at the session, Andrew Caplin of New York University spoke of the public’s lack of interest or comprehension of the rising risks associated with the FHA, which has been guaranteeing privately-issued mortgages since its creation during the housing crisis of the 1930’s.
В докладе, представленном на заседании, Эндрю Кэплин из Нью-Йоркского университета говорил о недостаточном общественном интересе или понимании растущих рисков, связанных с FHA, которая выдавала гарантии по частным выданным ипотечным кредитам с момента ее создания во время жилищного кризиса 1930-х годов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung