Beispiele für die Verwendung von "lack of trust" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle18 отсутствие доверия9 andere Übersetzungen9
The lack of trust in political elites is linked to a suspicion, which is not entirely irrational, that elected governments have little authority. Нехватка веры в политические элиты связана с подозрением (которое не лишено некоего смысла) о том, что избираемые правительства обладают недостаточными полномочиями.
Regretting the continued lack of trust between the two sides, and underlining the importance of constructive goodwill and respect for each other's concerns, выражая сожаление в связи с тем, что между двумя сторонами по-прежнему отсутствует доверие, и подчеркивая важность конструктивного проявления доброй воли и уважения озабоченностей друг друга,
This lack of trust has brought the eurozone to the cusp of implosion, and is calling into question the very future of European unity. Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы.
We remain hostages to conflicts and lack of trust, rivalry and clashes, which prevent us making progress towards a more just and equitable world. А тем временем нас то и дело захлестывают конфликты и недоверчивость, раздоры и конфронтации, которые не позволяют нам продвигаться к более справедливому и равноправному миру.
The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies. Проблема в недостатке доверия, недостатке уверенности, недостатке партнёрства между неправительственными организациями, активистскими группами, организациями гражданского общества, и транснациональными кампаниями.
But, given China's rising power, such a regional structure is becoming all the more necessary if today's lack of trust is not to devolve into military antagonism. Но, учитывая рост мощи Китая, такие региональные структуры становятся все более необходимыми, чтобы недостаток доверия сегодня не перерос в военный антагонизм завтра.
While it had initially expressed a willingness to participate in this working group with a proactive, open and creative attitude, it was deeply concerned by and apprehensive about the lack of trust that seemed to exist. Первоначально Федерация заявила о своей готовности участвовать в работе этой рабочей группы на инициативной, открытой и творческой основе, однако она выразила глубокую обеспокоенность и тревогу по поводу того, что, как представляется, отсутствует доверие.
Based on the report “Situation of bisexual and homosexual persons in Poland 2005 and 2006”, there are reasons to believe that the under-reporting of acts of physical violence is largely due to lack of trust in the police (e.g. fear of not being treated seriously, of harassment, and lack of effectiveness). С учетом доклада " Положение бисексуалов и гомосексуалистов в Польше в 2005 и 2006 годах " можно с полным основанием предположить, что низкий уровень регистрации актов физического насилия связан главным образом с недоверием к полиции (например, из-за страха несерьезного и враждебного отношения, а также бесполезности).
At the same time, there is a risk that new technologies, if not implemented with sufficient consideration of the systems with which they have to be integrated, can lead to the effective disenfranchisement of voters and lack of trust in the process, and even open the door to problems of sustainability in cases where electoral commissions are unprepared. В то же время существует опасность того, что если новые технологии не будут в достаточной степени адаптированы к системам, в которых они должны использоваться, это может привести к фактическому лишению избирателей права голоса и потере доверия ко всему процессу или даже открыть возможность для возникновения проблем достоверности в тех случаях, когда избирательные комиссии не подготовлены в достаточной мере.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.