Beispiele für die Verwendung von "lackluster" im Englischen

<>
It’s important to recognize that lackluster dollar-weighted returns are caused by the individual investor, not the fund, and that they happen to people who own good funds. Важно понимать, что тусклые взвешенные-по-доллару результаты вызваны действиями индивидуального инвестора, не фонда, и что она бывает у людей, которые владеют хорошими фондами.
Frei's lackluster numbers reflect his own weaknesses (he is notoriously uncharismatic and was the least popular of the four Concertación presidents), as well as the inevitable stress that two decades of uninterrupted rule has placed on the ruling coalition. Тусклые цифры Фрея отражают его собственную слабость (он пользуется дурной славой своей нехаризматичности и тем, что стал самым непопулярным из четырех президентов "Concertaciyn "), а также неизбежный стресс, который с правящей коалицией связали двадцать лет беспрерывного правления.
Moreover, as Chinese officials and researchers have acknowledged, though China surpassed Germany in 2009 as the world’s largest exporter by volume, it has yet to develop into a truly “strong” trading country, owing to lackluster trade in services and low value-added production. Кроме того, как китайские чиновники и ученые признали, хотя Китай превзошел Германию в 2009 году в качестве крупнейшего в мире экспортера по объему, он до сих пор не превратился в поистине «сильную» торговую страну, в связи с тусклой торговлей услугами и низкой продукцией с добавленной стоимостью.
To the disappointment of many, Hu ended up giving a lackluster oration that, instead of extolling political reform, re-emphasized the dreary notion of the Three Represents-the banal theory advanced by former Party chief Jiang Zemin, which allowed businessmen to be included in the Party. К разочарованию многих вместо превознесения политической реформы Ху закончил свою тусклую речь, вновь подчеркнув мрачное понятие о Трех Представителях - банальная теория, выдвинутая бывшим руководителем Партии Йанг Земин, которая разрешила бизнесменам вступать в Партию.
According to this view, the party is now paying the price for Chancellor Gerhard Schroeder’s successful attempts at economic reform in the early 2000’s. It seems more likely that the party was punished for its lackluster electoral campaign, and for the negativity with which it tried to present the outcome of the election (the center-right coalition) as a threat to social peace in Germany. Согласно этой точке зрения, в настоящее время партия расплачивается за успешные попытки канцлера Герхарда Шрёдера по проведению экономической реформы в начале 2000-х. Наиболее вероятно, что партия была наказана за тусклую и невыразительную избирательную кампанию, а также отрицательное отношение, с которым она пыталась представить итоги выборов (правоцентристская коалиция) как угрозу социальному спокойствию Германии.
Though trade in NZDUSD has been lackluster of late, a breakout is growing increasingly likely. Хотя торговля пары NZDUSD была невыразительной в последнее время, становится все более вероятным прорыв.
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным.
Growth has been lackluster for a quarter of a century and unemployment remains stubbornly high. Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой.
The recent trading conditions have undoubtedly been lackluster, but USDJPY traders should not lose faith yet. Недавние торговые условия, вне всякого сомнения, были безликие, но трейдеры пары USDJPY пока не должны были утратить веру.
He first re-nominated the existing, lackluster Prime Minister, who was justifiably voted down by the Parliament. Сначала он повторно выдвинул нынешнего бесцветного премьер-министра, который не без оснований был отвергнут парламентом.
Lackluster enforcement of intellectual property rights exacerbates the problem considerably, hampering US exports of software and entertainment. Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений.
In my case, the obstacle is you - my lackluster teammates who refuse to carry their own weight. В моем случае, препятствие это вы - мои друзья без огонька, что отказываются нести свою ношу.
It’s been a rather lackluster start to what promises to be an action-packed week for traders. Неделя, которая обещает быть насыщенной событиями для трейдеров, началась безлико.
The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower. Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз.
It does not want to rush, because the US economy is still weak, with first-quarter growth a lackluster 1.8%. Она не хочет спешить, поскольку экономика США все еще слаба, демонстрируя в первом квартале вялый рост, всего лишь 1,8%.
Growth in India's agricultural sector declined from a lackluster 3.8% to an even more anemic 2.6% last year. Рост в сельскохозяйственном секторе Индии уменьшился со скромных 3,8% до еще более анемичных 2,6% в прошлом году.
At a time of lackluster global economic growth and deteriorating living standards for many, efficient government could not be more important. В период низких темпов глобального экономического роста и снижения жизненного уровня многих эффективное управление – вопрос крайне важный.
A key reason for this lackluster performance is Germany’s notoriously paltry investment rate, which is among the lowest in the OECD. Основной причиной этих неблестящих показателей является очевидно ничтожный уровень инвестиций в Германии – один из самых низких среди стран ОЭСР.
Perhaps the most interesting price action has been in EURGBP, which is rallying strongly after consolidating in lackluster trade over the last two weeks. Возможно, наиболее интересным было движение пары EURGBP, которая мощно поднимается после консолидации во время безликих торгов прошедшие две недели.
But, amid enduring poverty, rising inequality, and lackluster growth in many developing countries, the success of past anti-poverty policies and programs appears dubious. Однако в условиях упрочившейся бедности, растущего неравенства, а также слабого роста во многих развивающихся странах прошлые успехи в программе по борьбе с бедностью вызывают сомнения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.