Beispiele für die Verwendung von "lamest" im Englischen
Even if it's the lamest party in the history of the Kappa Tau house, at least there will still be a KT house.
Даже если это будет самая отстойная вечеринка в истории дома Каппа Тау, по крайней мере дом КТ будет еще наш.
First, "Hector does go rug" is a lame anagram.
Во-первых, "Гектор нагадил" - это отстойная анаграмма.
The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign.
Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании.
As parties go, it was quiet, dark, and a little lame.
Что касается вечеринки, она была спокойной, угрюмой и немножко отстойной.
For one thing, it makes the President a lame duck sometime in his second term.
Помимо всего прочего, оно ставит президента во время его второго срока в положение «хромой утки», когда он не может выполнить свои обещания.
But we can't just do our usual lame theme party, carnival, dance, whatever.
Но мы не можем провести очередную отстойную тематическую вечеринку, карнавал, дискотеку, что угодно.
We were hoping that it wass going to have a kind of evil, spidery walk, but instead it created this pretty lame way of moving forward.
Мы надеялись, что его походка будет напоминать злобного паука, но вместо этого, он нашел достаточно хромой способ передвижения.
My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage.
Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона.
But is May’s aversion to immigrants still relevant, now that the election on June 8 has made her a lame duck and unstable parliamentary alignments and the shifting balance of public opinion will drive the Brexit negotiations?
Но можно ли считать антипатию Мэй к иммигрантам сегодня релевантной, если после выборов 8 июня она превратилась в «хромую утку», а переговоры о Брексите теперь будут зависеть от нестабильных парламентских коалиций и меняющего баланса в общественном мнении?
I figured this brunch would be so lame, I needed something that wouldn't upstage them.
Я подумал, что этот полдник будет таким отстойным, что нужно что-нибудь, чтобы не превзойти их.
There are doubts about the lack of a unified deposit-protection scheme, about the availability of funds to resolve a failing institution, and about whether the ECB’s approach will be rigorous enough to identify the lame ducks, force them to recapitalize, and thus rebuild confidence.
Есть сомнения по поводу отсутствия единой схемы защиты депозитов, о наличии средств для решения проблемы учреждений, находящихся в преддверии банкротства, и о том, будет ли подход ЕЦБ достаточно строгим, чтобы определить хромых уток, заставить их рекапитализировать и таким образом восстановить доверие.
So, we're just supposed to stay here, hang out with your lame old friends all night?
Таким образом, мы должны остаться здесь, тусоваться с вашими отстойными друзьями весь вечер?
And yeah, we're lame, we're Hindu, we used a groupon for burritos, but you know what, that's our lot in life and we love it, so why don't you just leave the Lahiris alone, and, uh, to burrito time.
И да, мы отстойные, мы индусы, мы расплачиваемся за буррито купонами, но ты знаешь, что это наша жизнь, и она нам нравится, так почему бы тебе не оставить семью Лахири поесть буррито в спокойной обстановке.
the final communiqué last weekend was arguably the lamest on record.
заключительное коммюнике в минувшие выходные было, вероятно, самым неубедительным в истории.
Barack Obama, Missile Defense, and the Lamest Political Controversy of All Time
Барак Обама, ПРО и самый убогий политический спор всех времен и народов
But the reality is that the IMF has no power over China (or any other country with a current-account surplus); the final communiqué last weekend was arguably the lamest on record.
Но реальность такова, что МВФ не имеет власти над Китаем (или любой другой страной с положительным сальдо по счету текущих операций); заключительное коммюнике в минувшие выходные было, вероятно, самым неубедительным в истории.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung