Beispiele für die Verwendung von "lapse" im Englischen
Extradition may not take place if prosecution or enforcement of the penalty under Norwegian law is barred by lapse of time (Section 9).
выдача также не может иметь место, если судебное преследование или исполнение наказания в соответствии с законодательством Норвегии прекращены за истечением срока давности (параграф 9);
The programs implemented with FAT resources are aimed at strengthening employment policies, with particular emphasis on vulnerable groups, by increasing the number or workers assisted by the Employment Public System, reducing the lapse of time for workers'(re) integration into the productive forces, and reducing the social costs of unemployment.
Программы, осуществляемые за счет ресурсов ФАТ, направлены на совершенствование политики в области занятости при уделении особого внимания уязвимым группам за счет увеличения численности трудящихся, получающих помощь по линии государственной системы по вопросам занятости, за счет сокращения промежутка времени для возвращения трудящихся в состав рабочей силы и сокращения социальных издержек безработицы.
“Except for the offences mentioned in article 6, no prosecution may be brought against a foreigner who has already been acquitted of the charges against him or who has been convicted in accordance with a final judgement and has served his sentence or has been exempted from punishment owing to a lapse of time.
За исключением преступлений, указываемых в статье 6, судебное преследование не может возбуждаться в отношении иностранца, с которого уже были сняты предъявленные ему обвинения или который был осужден в соответствии с окончательным решением и отбыл свой срок наказания или был освобожден от наказания в связи с истечением срока исковой давности.
The special rule is necessary to ensure, for example, that the carrier has sufficient time to bring an action against the sub-carrier when the action against the carrier was brought immediately before a lapse of the time period.
Это особое правило необходимо, в частности, для обеспечения того, чтобы перевозчик обладал достаточным количеством времени для предъявления иска своему субподрядчику в том случае, если иск в отношении самого перевозчика был предъявлен непосредственно перед истечением срока исковой давности.
Or use the timer to take time lapse photos!
Или используйте таймер для серийной съемки с временным интервалом.
Go to Settings and make sure the time lapse feature is on.
Перейдите в раздел Параметры и убедитесь, что включена функция серийной съемки с временным интервалом.
Why is the Obama administration not investigating this unconscionable lapse in security protocol?
Почему администрация Обамы не начала расследование по факту столь бессовестных нарушений режима безопасности?
It's just a question to use some techniques like the time lapse.
Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка.
This is January, in time lapse, of people editing . that's the earthquake.
Это временной отрезок в Январе - люди редактируют карту, и тут - землетрясение.
I'd be dead if it wasn't for your wife's momentary lapse of evil.
Я был бы мертв, если бы твоя жена мгновенно не разозлилась.
How do I know that this awakening of good conscience is not just a momentary lapse?
Откуда я знаю, что это пробуждение совести а не сиюминутное действие?
Click the numbers under Quick fixes tab > Time lapse to change the speed at which your video plays.
Чтобы ускорить воспроизведение, нажмите одну из кнопок в разделе Быстрое исправление > Ускоренное видео.
The main lapse in TFP growth in Europe over the past decade has been in services (excluding information and communications technologies).
Основной провал роста СПФП в Европе за последнее десятилетие пришелся на сферу услуг (за исключением информационных и коммуникационных технологий).
But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear.
Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания.
Individual licensing is issued for a limited lapse of time, and can be renewed upon request made 30 prior to its expiration.
Индивидуальные лицензии выдаются на ограниченный срок и могут возобновляться по просьбе, представляемой за 30 дней до их истечения.
But the disarmament and non-proliferation agenda is too important to let the CD lapse into irrelevancy as states consider other negotiating arenas.
Но разоружение и нераспространение - это слишком важные задачи, чтобы позволить "CD" стать нерелевантной, по мере того как государства рассматривают другие переговорные арены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung