Beispiele für die Verwendung von "large enterprise deployment" im Englischen
Deploy the Skype for Business client in Office 365 - Choose this option if you want to deploy Skype for Business in a large enterprise.
Развертывание клиента Skype для бизнеса в Office 365 — выберите этот вариант, чтобы развернуть Skype для бизнеса в крупной компании.
While the principle of a common payroll is generally acceptable, very few organizations were convinced by the underlying analysis provided within the report and very few felt that the report showed adequate understanding of the mechanics of implementing large enterprise resource planning (ERP) applications.
Хотя принцип единой системы начисления окладов в целом приемлем, очень немногие организации убеждены в обоснованности представленного в докладе анализа, и очень немногие высказали мнение о том, что в докладе продемонстрировано достаточное понимание механики практической реализации крупных прикладных программ системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР).
A large enterprise mortgage is comparable to a regime where security may be taken over all assets of a debtor.
Залог крупного предприятия сопоставим с режимом, в рамках которого обеспечение может быть создано во всех активах должника.
An interesting advantage of large enterprise mortgages is that upon enforcement by the secured creditor and upon execution by another creditor, an administrator can be appointed for the enterprise.
Весьма интересное преимущество залога крупного предприятия заключается в том, что при принудительном исполнении обеспеченным кредитором и при принудительном исполнении другим кредитором для руководства этим предприятием может быть назначен управляющий.
To successfully deploy and manage UM voice mail you need to make a careful analysis of your existing telephony infrastructure or your Microsoft Lync Server Enterprise Voice deployment and complete the necessary planning steps.
Для успешного развертывания единой системы обмена сообщениями и управления голосовой почтой необходимо тщательно проанализировать имеющуюся инфраструктуру телефонии или среду корпоративной голосовой связи Microsoft Lync Server и выполнить необходимые шаги планирования.
Thus, under federal law capital punishment could be imposed for certain very serious and military and federal crimes (such as espionage, treason or operating an extremely large narcotics enterprise) that caused very serious harm and were committed under aggravated circumstances.
Так, например, на основании федерального закона смертный приговор может быть вынесен за некоторые весьма тяжкие преступления, воинские преступления и преступления против государства (такие, например, как шпионаж, государственная измена или производство наркотиков в особо крупных размерах), которые наносят весьма серьезный вред и совершаются при отягчающих обстоятельствах.
Executive function in a large private sector multinational enterprise, with particular responsibilities for human resources and/or change management policy formulation and implementation in several diverse organizational entities;
выполнение функций руководителя в крупном многонациональном предприятии частного сектора, в частности обязанностей, связанных с разработкой и осуществлением политики в области людских ресурсов и/или управления процессом преобразований в нескольких различных организационных подразделениях;
Efficiency and performance will be improved by strengthening the regional support facilities, improving client service and productivity through implementation of the Enterprise Resources Planning (ERP) system and the re-engineering of business processes, improving people and talent management, increasing flexibility in the deployment of human and financial resources, and enhancing oversight and accountability.
Укрепление региональных центров поддержки позволит повысить эффективность и качество работы, а это, в свою очередь, позволит улучшить обслуживание клиентов и повысить производительность за счет внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) и перестройки деловых процессов, совершенствования распоряжения кадрами и умелыми специалистами, повышения гибкости в размещении кадровых и финансовых ресурсов, а также усиления контроля и подотчетности.
It is evident from the Secretary-General's proposal that such relocations are costly: they involve complex, high-risk processes that require considerable preparation and mobilize large numbers of specialized staff over extended periods, during which such staff would not be able to contribute to other strategic projects such as the enterprise resource planning system.
Из предложения Генерального секретаря явствует, что такие переезды дорогостоящи: они сопряжены со сложными и чреватыми большим риском процессами, требующими значительной подготовки и оборачивающимися длительным задействованием многочисленного специализированного персонала, который на это время становится не в состоянии вносить вклад в другие стратегические проекты, например систему общеорганизационного планирования ресурсов.
Strong cooperation among large enterprises, transnational corporations and SMEs could contribute to national growth and development, in particular, by enhancing the productive capacity of domestic enterprise sector and smoothing social disparities in underdeveloped regions.
Тесное сотрудничество между крупными предприятиями, транснациональными корпорациями и МСП может стимулировать рост и развитие национальной экономики, в частности, благодаря наращиванию производственного потенциала отечественных предприятий и сглаживанию социального неравенства в недостаточно развитых районах.
The “Star of Tolerance” (also French), a pair of very large tethered balloons in low orbit which would have become as bright as Venus at maximum, was formally intended to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 1999, but was in reality a thinly disguised space advertising enterprise.
Проект " Звезда толерантности " (также французский), в ходе которого предполагалось вывести на низкую орбиту два сочлененных крупных зонда с такой же ярко-стью, как максимальная яркость Венеры, офи-циально предназначался для того, чтобы отметить в 1999 году пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), однако фактически это был плохо завуалированный проект космической рекламы.
How long will the United States maintain a large deployment of troops in Iraq?
Как долго продлится крупное развертывание американских войск в Ираке?
Since then, China has been North Korea’s quasi-protector, and the US has protected South Korea, not least by keeping a large military deployment in the region even after the Cold War ended.
С тех пор Китай выступает в роли квази-протектора Северной Кореи, а США оказывают протекцию Южной Корее, в частности, сохраняя крупный военный контингент в регионе, несмотря на окончание Холодной войны.
In current conditions, with the large scope of existing operations and the need for rapid deployment of missions upon their establishment or enlargement by the Security Council, the necessity for effective disposition of their assets at the liquidation phase acquires even greater significance.
В нынешних условиях, при расширении масштаба существующих операций и с учетом необходимости быстрого развертывания миссий при их создании или расширении с санкции Совета Безопасности необходимость эффективного размещения их активов на этапе свертывания приобретает еще большее значение.
Active Directory Federation Services (AD FS) should only be used if you're in a large organization; if you have a complex on-premises Active Directory deployment (for example, multiple Active Directory forests); if another Microsoft product requires AD FS to work with Office 365; or if, due to compliance policies, you're not able to synchronize passwords outside of your on-premises network.
Службы федерации Active Directory (AD FS) можно использовать только в большой организации, в случае сложного локального развертывания Active Directory (например, нескольких лесов Active Directory), если другому продукту Microsoft требуются службы федерации Active Directory для работы с Office 365 или если из-за политик соответствия требованиям вы не можете синхронизировать пароли за пределами локальной сети.
The US is the only country with large state of the art air, naval, and ground forces capable of global deployment - thus, the quick victory in Iraq last year.
США является единственной в мире страной, располагающей современными военно-воздушными, военно-морскими и сухопутными силами, способными к глобальному развертыванию в любом районе земного шара, чем и объясняется быстрая победа в прошлом году в Ираке.
After all, unlike today's leading innovators like the US, China offers low costs and proximity to large – and largely untapped – markets, including its own, which enables the rapid deployment of new products.
В конце концов, в отличие от нынешних ведущих инновационных стран, например, США, Китай предлагает низкие затраты и близость к крупным (и, как правило, слабо освоенным) рынкам, включая свой собственный, что способствует быстрому внедрению новых товаров.
For very large organizations, such as those with multiple Active Directory forests that need to join the hybrid deployment, Active Directory Federation Services is required.
Службы федерации Active Directory требуются для очень крупных организаций, например организаций с несколькими лесами Active Directory, которые необходимо присоединить к гибридной среде.
If you want to deploy Skype for Business Basic to a large number of people in your business, see Deploy the Skype for Business client in Office 365 for information about deployment tools you can use.
Чтобы развернуть Skype для бизнеса Basic для большого количества сотрудников компании, см. статью Развертывание клиента Skype для бизнеса в Office 365, содержащую сведения об инструментах развертывания.
Moreover, the large potential upside, measured in trillions of dollars, contrasts with low direct costs – in the single-digit billions for full-scale deployment.
При этом огромный потенциальный выигрыш от такого вмешательства, измеряемый триллионами долларов, контрастирует с его низкими прямыми затратами – требуется всего лишь несколько миллиардов для полномасштабного применения данной технологии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung