Beispiele für die Verwendung von "large part" im Englischen
Next year, we will celebrate 60 years of peace across a large part of Europe.
В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
Obama is getting a large part of his agenda.
Обаме удается осуществить большую часть своей программы.
Moreover, the transport price already constitutes a large part of the final price of various commodities, like steel products.
Кроме того, затраты на перевозку уже составляют значительную часть окончательной цены различных товаров, например, продуктов из стали.
For older persons, housing and the surrounding environment is particularly important because they spend a large part of their day at home.
Что касается пожилых людей, то имеющееся у них жилье и условия их жизни имеют особо важное значение, поскольку значительную часть своей жизни они проводят дома.
This actually forms a large part of our decision-making process.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений.
The fact that in many developing countries a large part of landed property is not formally registered thus creates an obstacle to financing business initiative.
Во многих развивающихся странах значительная часть земельной собственности не подлежит официальной регистрации, что создает препятствия для финансирования предпринимательских инициатив.
Whereas forward units continue to wage war in north Katanga and Kivu, a large part of ALIR is effectively integrated into the Congolese armed forces (FAC).
В то время как передовые подразделения ведут боевые действия в северной Катанге и Киву, значительная часть РОА эффективно интегрирована в конголезские вооруженные силы (КВС).
A large part of the EU’s task is to prepare this legislation.
Большая часть задачи ЕС заключается в подготовке такого законодательства.
And cash-strapped governments continue to encourage oil and gas exploration, in part because the rents received by some account for a large part of their revenues.
И безденежные правительства продолжают одобрять разведки нефти и газа, отчасти потому, что арендная плата остается значительной частью их доходов.
Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness.
До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность.
As long as a large part of the population remains without easy access to the Internet, traditional channels such as counter service and the telephone will remain important.
до тех пор, пока значительная часть населения не будет пользоваться легким доступом к Интернету, традиционные каналы обслуживания, например за стойкой в учреждении или по телефону, сохранят всю свою важность;
The attackers have successfully stopped the flow of a large part of Iraq's oil exports.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта.
Its downfall, they believe, would mean dispossession and death for the regime's leadership and for a large part of the minority Alawite community from which it is drawn.
Его падение, по их мнению, будет означать лишение собственности и смерть для руководства режима, а также для значительной части меньшинства алавитов, из которой он создался.
Doing so would provide some reimbursement to countries that currently carry an unduly large part of the burden.
Создание фонда позволит возместить затраты стран, которые в настоящее время несут большую часть финансовой ноши.
Insufficient Latvian language proficiency for a large part of non-citizens (approximately 200 000 out of 470 000 non-citizens), which prevents them from passing the Latvian language examination.
недостаточный уровень владения латвийским языком среди значительной части неграждан (приблизительно 200 000 из 470 000 неграждан), что не позволяет им пройти экзамен по латвийскому языку.
Non-Muslim and secular Tunisian citizens - and a large part of world opinion, notably in France - were grateful.
Немусульманские и светские тунисские граждане - и большая часть мирового общественного мнения, в частности, Франции - приветствовали это.
Repeal discriminatory legislation and avoid discrimination practices, particularly in Northern Rakhine State, where a large part of the Muslim community has been deprived of citizenship and movement for many years;
отмена дискриминационного законодательства и отказ от дискриминационных методов, в частности в северной части национальной области Ракхайн, где значительная часть мусульманской общины лишена гражданства и возможности передвижения в течение уже многих лет;
To win, he exploited the fears of a large part of the electorate; to succeed, he must instill hope.
Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей; чтобы преуспеть, он должен подарить надежду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung