Beispiele für die Verwendung von "largesse" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle35 щедрость20 andere Übersetzungen15
Well, not really freedom, more a largesse of heart. Ну, не столько свободу, сколько сердечную доброту.
During the Cold War, dictators benefitted from American largesse as long as they were anti-Communist ("our bastards"). Во время холодной войны диктаторы получали большую выгоду, получая американское вознаграждение, до тех пор пока они были антикоммунистическими ("наши негодяи").
So he will not allow government largesse to become excessive and thus risk a negative reaction in the financial markets. Поэтому он не позволит правительственному большинству слишком расщедриться и, таким образом, создать угрозу негативной реакции на финансовых рынках.
As for Africa, its leaders are loath to do or say anything that might interrupt the flow of World Bank largesse. Что касается Африки, то её лидеры не склонны делать или говорить что-либо, что может прервать поток щедрот МБРР.
Such largesse betrays a fundamental misunderstanding of the causes of today's discontent, because it assumes that these causes are purely material. Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны.
This support persisted despite difficult conditions for the Muslim minority, including blatant discrimination in employment and in the distribution of government largesse. Эта поддержка не исчезала, несмотря на трудные условия жизни мусульманского меньшинства, в том числе откровенную дискриминацию при приёме на работу и при распределении правительственной помощи.
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat. Так что страны, получающие выгоды от этого денежного потока, обязаны поднять свой голос за избирателей, благодаря которым их экономика держится на плаву.
A strategic lack of transparency is the bread and butter of shrewd politicians who want to please a lobby by hiding the costs of the public's largesse from the majority of citizens. Стратегия непрозрачности - это источник существования сообразительных политиков, стремящихся удовлетворить запросы лобби за счёт сокрытия расходов на государственные льготы от большинства граждан.
Despite recent reforms to subsidy programs, the Saudi public nonetheless still appears to broadly expect oil-funded largesse, with 86% of young Saudis responding to an April 2016 poll saying subsidies should continue. Несмотря на то, что программа субсидий сейчас реформируется, саудовское общество по-прежнему ожидает от правительства щедрой поддержки. В ходе апрельского опроса 86% респондентов из числа саудовской молодежи ответили, что субсидии необходимо сохранять.
The government lavished all segments of Turkish society with economic incentives and state largesse, and the pro-government media was thoroughly mobilized to support the “Yes” campaign with absurdly sensational, one-sided coverage. Правительство задабривало все сегменты турецкого общества экономическими стимулами и государственными щедротами, а проправительственные СМИ были полностью мобилизованы на поддержку кампании «Да», их освещение референдума было абсурдно сенсационным и односторонним.
For many years, China allowed credit creation by its formal and shadow banks to run amok, even permitting them to benefit from the Fed’s easy-money largesse by taking out dollar-denominated loans. В течение многих лет Китай позволял своим формальным и теневым банкам буйство кредитования, в том числе даже извлечение выгоды из легких денег от щедрой ФРС путем получения долларовых кредитов.
In effect, by not accepting Saudi largesse the militant will be keeping food off his own family's table - a powerful restraint in a culture and religion in which parents are highly regarded and respected. Фактически, не принимая саудовского вознаграждения, активист будет вынужден оставить свою собственную семью без пропитания - значительное нарушение религиозных и культурных норм, согласно которым с родителями считаются и очень их уважают.
The one group that almost certainly will not benefit from any of the largesse are the Burmese people themselves, who are entitled to it and for whom it would mean an end to lives of poverty and want. Одна группа, которая почти наверняка не извлечет никакой выгоды ни из одной из этих щедростей - это сам бирманский народ, который имеет на это право и для которого это означало бы конец бедности и лишений.
By contrast, Pepsi, which once teamed up with AT&T and the CIA to oust President Salvador Allende in Chile, smells like a rose nowadays, because it has distributed CSR largesse to several causes that influential NGOs embrace. В отличие от этого, корпорация Pepsi, которая когда-то объединилась с корпорациями AT&T и CIA с целью сместить с должности президента Сальвадора Альенде (Salvador Allende) в Чили, сегодня чувствует себя более чем прекрасно, поскольку делает щедрые пожертвования в рамках КСО на различные цели, поддерживаемые влиятельными НПО.
Countries like Mexico, Peru, Chile after its December election, Costa Rica, and the Dominican Republic all worry that if they confront Chávez, they will not only, in certain cases, lose his largesse, but also provoke him into meddling in their domestic politics. Такие страны, как Мексика, Перу, Чили после декабрьских выборов, Коста-Рика и Доминиканская Республика, беспокоятся о том, что если они пойдут на конфликт с Чавесом, то могут не только (при определённых обстоятельствах) лишиться его щедрот, но и спровоцировать его вмешательство в их внутренние дела.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.