Beispiele für die Verwendung von "leasehold tenant" im Englischen
The Act also includes provisions on the non-extinction of the leasehold contract on the death of the tenant, for it is understood that the contract will remain in force for his or her heirs or, when there are no acknowledged heirs, for the legal spouse, common-law spouse, or ascendant or descendant relatives who had lived with the tenant in the property.
Кроме того, в нем содержатся положения о продолжении действия договора аренды в случае смерти арендатора, поскольку договор аренды остается в силе для наследователей арендатора или, в случае отсутствия законных наследователей, для законной супруги, для гражданской супруги или для близких или дальних родственников, которые проживали с арендатором в арендуемом помещении.
Further, it facilitates the acquisition of leasehold titles by both squatters and tenants in designated areas, and it provides for the establishment of land settlement areas.
Кроме того, он облегчает скваттерам и арендаторам получение прав на владение на основе аренды в установленных районах и предусматривает создание районов расселения.
is indicated, each tenant is presumed to have an equal share, with a total of 100%.
, каждый из совладельцев получает от 100% равную долю.
Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Centre.
В активы Центра не включаются мебель, оборудование, прочее имущество длительного пользования и улучшение арендованного имущества.
In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта.
“(b) the law governing the manner in which an interest in real property (including a leasehold interest in such property) may be created, acquired, disposed of or registered, other than contracts (whether or not under seal) for the creation, acquisition or disposal of such interests,
нормам права, регулирующим способ, которым интерес в недвижимости (включая арендный интерес в такой недвижимости) может создаваться, приобретаться, передаваться или регистрироваться, кроме как применительно к договорам (будь то заверенным гербовой печатью или нет) о создании, приобретении или передаче таких интересов,
Furniture, equipment, other non-expendable items and leasehold improvements are not included in the assets of the Institute.
В активы Института не включаются мебель, оборудование, прочее имущество длительного пользования и улучшение арендованного имущества.
Expenditure on acquisition of furniture, equipment, other non-expendables and leasehold improvements is charged to expenditure in the year of purchase and is not included in the assets of the Organization.
Расходы на приобретение мебели, оборудования, другого имущества длительного пользования и инвестиции в перестройку арендованных помещений относятся на расходы в год приобретения и не включаются в активы Организации.
On the contrary, they could move in and out freely, and some had even acquired land, built houses and opened small shops, taking advantage of the law that authorized foreigners to buy plots of land on leasehold terms renewable every 50 years.
Напротив, они свободно перемещаются за их пределами, причем некоторые из них даже приобрели участки земли, выстроили дома и стали заниматься мелкой торговлей, воспользовавшись законом, который разрешает иностранцам приобретать земельные участки на правах концессии, возобновляемой каждые 50 лет.
It's just we were talking in class about where we all lived and I happened to mention I was in between digs, you know, and James here pipes up and says you were after a tenant.
Мы просто обсуждали в классе, кто где живёт, и я упомянула, что собираюсь переезжать, а Джеймс сказал, что вы сдаёте дом в аренду.
To reduce the impact some banking institutions had to dispose off non-core assets such as leasehold land and buildings particularly those that were being held as investments.
В целях уменьшения связанных с этим последствий некоторым банковским учреждениям пришлось избавиться от неосновных активов, таких, как арендуемые земли и здания, в особенности тех, которые удерживались в качестве инвестиций.
The NB says his license and registration are current, but the address has a new tenant.
Права и прописка в порядке, но в его квартире новый жилец.
Furniture, equipment, other non-expendables and leasehold improvements are not included in the assets of the Institute.
В активы Института не включаются мебель, оборудование, прочее имущество длительного пользования и улучшение арендованного имущества.
Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Organization.
В активы Организации не включаются мебель, оборудование и прочее имущество длительного пользования, а также улучшение арендованного имущества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung